Больше рецензий

29 сентября 2018 г. 13:42

845

5

Я читаю достаточно много нон-фикшн литературы в последнее время, но вот биографии и автобиографии я обычно пропускаю. Причиной тому служит тот факт, что чаще всего автор не пытается рассказать что-то интересное, новое, а просто пытается поднять свой рейтинг и статус за счёт такого произведения. Но автобиография Ён Ми Пак это совершенно другое дело и совершенно другой уровень литературы. Это не книга в духе «Суад» или им же подобных, потому что автор, она не жалуется на жизнь, не пытается что-то приукрасить, она просто рассказывает свою историю со всеми её плюсами и минусами. И таких впечатлений от литературы я уже давно не получала, поэтому если эта книга когда-нибудь выйдет на русском языке, я настоятельно её рекомендую к прочтению.

В каждом романе или повести есть свои недостатки, здесь же их просто нет. В моём понимании здесь идеально абсолютно всё: содержание, язык повествования, дополнительный материал. И это очень важно, потому что это может либо облегчить чтение, либо наоборот сделать его невыносимым. Поэтому никаких претензий к автору у меня нет, но у меня претензии к переводчику. Все знают правила о том, что фамилии, имена, прозвища не должны искажаться при переводе, потому что несут смысловую нагрузку. Особенно это касается Кореи. Не важно, Северная это Корея или Южная, фамилия там всегда стоит перед именем, поэтому Пак Ён Ми, и имя автора пишется в три слова, соответственно и писаться оно должно в три слова, а не в два, это говорит о том, что перевод делала не сама автор, а именно переводчик. Это, кажется, что какая разница как пишут имя: в одно слово, в два, в три или через дефис, но всё не так. Имена в Корее имеют смысловое значение, напиши имя не так и получится совершенно иной смысл. В остальном же роман писательницы действительно цепляет душу. Ён Ми рассказывает читателю о своей жизни в Северной Корее и о том, как и почему она с родителями покинула свою Родину и как она живёт сейчас.

Когда я читала, меня радовал тот факт, что автор не испытывает гнева к своей стране, которая по сути не дала ей какого-то счастья, но даже в таких жизненных условиях она умудрялась находить плюсы. Автор этой книги – моя ровесница, но то, как жила она и то, как жила я – разительно отличается друг от друга. Да даже те, кто родился в России в 90-х годах, чувствовали себя в большей безопасности, чем те, кто родился в Северной Корее в то же время. Отсутствие еды, отсутствие возможности хоть как-то заработать деньги, потому что любое частное предприятие в Северной Корее расценивается как преступление, отсутствие хоть какой-то надежды на помощь извне, и всё равно автор, без всякой пропаганды, находит в этом плюсы. А знаете какие? Несмотря на все ужасы и лишения, она могла находить утешение в общении с родственниками, в единении с природой. Она много раз упоминает о том, что именно этого ей так не хватает сейчас, когда она живёт в Сеуле. Сложнее всего для неё было не постоянно перемещаться с одного места на другое и скрываться от облав вместе с семьёй, а именно перестроиться под другие условия жизни и под другое отношение между людьми. Для многих беженцев из Северной Кореи психологическая травма это основная вещь, которая не позволяет им приспособиться к новым порядкам. В случае автора ей повезло в том плане, что она ещё молода и у неё впереди большая часть жизни, хорошая и светлая полоса.

Из этой книги узнаёшь много новых деталей, новых подробностей, следишь за каждым шагом автора и её семьи. Самым трагичным моментом в повествовании был её разговор с бабушкой, которая попросила её принести букет цветов на её могилу когда Северная и Южная Корея вновь станут единым целым. Хочется верить, что в скором времени это действительно произойдёт. После этой книги действительно понимаешь, зачем нужны подобного рода книги, не просто рассказать историю о ком-то и о чём-то, а именно ощутить что перед вами судьба живого человека, а не сказка и не вымысел. А если это ещё подкреплено фотографией, то образ создаётся ещё более чёткий и живой, пропитанный теплом и любовью. Именно такие книги и нужны для понимания тех условий, через которые пришлось пройти Пак Ён Ми.

Прочитано в рамках игры "KillWish"

Комментарии


Хочу прочитать, но пока не нашла на русском 


Я на английском читала, поэтому не знаю есть ли на русском оно или нет