Больше рецензий

Arrvilja

Эксперт

Эксперт Лайвлиба (нет)

10 сентября 2018 г. 23:47

666

4 Безнадежность. И надежда.

Глядя на эти разрушения, я понял, что наши занятия по противопожарной обороне были напрасны: зря мы передавали ведра по цепочке, дежурили. Все это была лишь детская игра. Как и моя прежняя жизнь.
«А уж если жизнь — игра, то играть надо с азартом, так-то вот»,— сказал я себе.

Книга выдающегося, но малоизвестного у нас японского писателя Масудзи Ибусэ - о Хиросиме. И этим, пожалуй, все сказано. Мало кто не слышал это страшное, трудное слово, за которым скрывается катастрофа общечеловеческого значения, осознать масштабы которой можно - едва ли. И основная трагедия не в том, что в муках умерли десятки тысяч мирных жителей, и не в том, что "испытания" атомной бомбы в Японии пошатнули здоровье всего народа и экологию страны, и не в том, что последствия проявились далеко не сразу и напоминали о себе долгие десятилетия, - а в том, что всего этого можно было избежать. Бомбардировка Хиросимы и Нагасаки, по факту, ничего не решала: военной необходимости в ней не было, Япония на тот момент безнадежно проигрывала. Хотя о чем я говорю? Разве война в целом бывает справедливой?

По стечению обстоятельств, у нас больше говорят о Чернобыле; Хиросима, в том числе в силу географического положения, видится чем-то далеким и не настолько значительным. Впервые я соприкоснулась с этим событием уже взрослой, посмотрев полнометражный анимационный фильм "Босоногий Гэн" (1983), снятый по манге Кэйдзи Накадзавы (к слову, очевидца трагедии). Он перевернул и мою душу, и мое восприятие аниме в целом. Я плакала. Совершенно недетское произведение, страшное, трагичное - и тем не менее, вопреки обстоятельствам, пронизанное надеждой на дальнейшую, светлую жизнь...

Немного отвлеклась - но это неслучайно. Оба произведения хоть и разнятся по жанру и форме исполнения, но во многом схожи, и дело не только в том, что посвящены одному и тому же событию. Поэтому в моем случае ассоциации - каюсь - были неизбежны. Масудзи Ибусэ, автор "Черного дождя", также уроженец префектуры Хиросима - полагаю, выбор сюжета был символичным. И хоть писатель не был очевидцем трагедии, подготовка к написанию романа была более чем основательной - к слову, именно после выхода "Черного дождя" Масудзи Ибусэ снискал мировую известность (что показатель).

В предисловии в сборнику "Хиросима" М. Демченко отмечает: произведения японских авторов, посвященные этому событию, сильно разнятся по времени написания. Произведения, написанные сразу после войны, торопятся запечатлеть событие как можно точнее, тяготеют к описательности и экспрессии, в то время как более поздние звучат более отстраненно и стремятся осмыслить произошедшее, в том числе и в общечеловеческом масштабе. Роман "Черный дождь", написанный в 1966 году, - из второй категории. Об этом говорит и такой факт: время действия - приблизительно 1950-й год, повествование фокусируется скорее на жизни после трагедии, и даже о дне бомбардировки автор не рассказывает напрямую, а, что примечательно, приводит воспоминания главных героев - выдержки из их дневников.

Основная проблема, поднятая в романе, - дискриминация хибакуся, жертв бомбардировки в Хиросиме, которые на родине стали своего рода "неприкасаемыми". Главные герои романа (Сигэмацу Сидзума, его жена Сигэко и их племянница Ясуко) неоднократно сталкиваются с этим явлением: осуждение и насмешки соседей, отсутствие подходящей по состоянию здоровья работы, невозможность для Ясуко выйти замуж и создать свою семью. И все же, несмотря на общую безысходность, они, как и многие другие хибакуся, не теряют надежды. В "Босоногом Гэне" ее символом были колосья, в "Черном дожде" - выводок карпов. Жизнь продолжается. Жизнь вопреки.

А уж если жизнь — игра, то играть надо с азартом...

Знаковое произведение Масудзи Ибусэ, несомненно, ободряет и дает силы жить. И все-таки мне не хватило вовлеченности, причастности. Роман, хоть и поднимает серьезные и важные темы, звучит несколько отстраненно и суховато. (Скомканности, несмотря на малый объем, я не заметила.) Возможно, дело в переводе, а может быть, сказывается то, что автор не был свидетелем трагедии, не прочувствовал это в полной мере, хотя такого не пожелаешь никому. Но факт остается фактом. Читай я его раньше - скорее всего, впечатление было бы сильнее. И все же произведение, безусловно, достойное и поучительное - хотя бы для общего развития.

P.S. А "Босоногого Гэна" - рекомендую.

Книга прочитана в рамках игры "Долгая прогулка - 2018", тур 9, книга №2.
Команда "Урбан и К°".