Больше рецензий

EmmaW

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 сентября 2018 г. 18:11

643

3

Героиня Кит Горди приезжает на обучение в частную школу для девочек Блэквуд, находящуюся недалеко от деревни с тем же названием. Ее мать и отчим только что поженились и собрались в свадебное путешествие по Европе до Рождества. Кит должна жить в школе до их возвращения. В рекламном буклете Блэквуда обещали индивидуальные занятия и продвинутые курсы, а еще там было написано о высоком профессионализме владелицы и директрисы школы мадам Дюре. Кит успешно сдала вступительные экзамены, а ее подруге Терезе не повезло – ее не взяли, из-за чего поездка в Блэквуд больше не казалась девушке заманчивой.

Школа располагалась в бывшем особняке Брюэра, хозяин которого пугал окружающих странным поведением после трагических семейных событий. Когда он умер, дом стоял заброшенный несколько лет, потому что родственники Брюэра отказывались в нем жить. Мадам Дюре купила особняк и отреставрировала его. Не совсем понятно, как родители Кит и других девочек смогли поверить в ее профессионализм, если школа только открылась, а мадам Дюре недавно приехала в страну. Но спишем на дар убеждения директрисы и удачный рекламный буклет.

Блэквуд уединенный старинный особняк с таинственным прошлым. Классическое место действия для готического романа. Другие атрибуты тоже использованы: мрачные лестницы, пугающие зеркала, привидения, скрытая тайна, предчувствие опасности. С самого начала ясно, что со школой не все в порядке, а поступившие в нее девочки попали сюда по какой-то особой причине. Героини не отличаются интересными характерами, они скорее подходят под шаблоны: «глупая девочка», «умная девочка» и «обычная девочка» в пару главной героине, которая тоже «обычная девочка». А вот сюжетная задумка понравилась. Такого я еще не встречала. Но реализация могла бы быть и лучше. Хотелось больше подробностей, больше саспенса, больше взаимодействия между героинями и внятной концовки.

Мистическая часть истории хорошо вписывается в сюжет и нормально воспринимается. Страха не возникает даже в напряженные моменты, потому что они легко предугадываются. Динамика есть, атмосфера тоже, читается быстро, внимание удерживается до развязки. Это неплохая вещь в своем жанре, но исключительно для любителей подобной литературы.

В конце книги приведено интервью писательницы, в котором она рассказывает о переиздании романа и внесенных в него изменениях. В основном они касались мобильной связи. Оригинал написан в 1974 году, а теперь нужно было снабдить героинь телефонами и компьютерами, сделав так, чтобы они не смогли ими воспользоваться для связи с родственниками. Ей задали еще несколько вопросов по сюжету и попросили объяснить некоторые детали, но она сказала, что сама не знает и полагается на воображение читателей. Вот так бывает, что даже авторы не могут пролить свет на темные места в своих же произведениях.

Жаль, что переведено только два романа Дункан. Хочется почитать что-нибудь еще, чтобы составить окончательное мнение о творчестве. «Я знаю, что вы сделали прошлым летом» мне не понравился и показался скучным.