Больше рецензий
31 августа 2018 г. 06:26
7K
4 Bienvenidos a Oklahoma
РецензияЗверское убийство маленького мальчика повергло в шок весь город. Терри Мэйтлэнд - местная знаменитость, тренер детской бейсбольной команды и просто славный парень оказался замешан в этом деле по самые уши. Оказалось, что на месте преступления его видели несколько свидетелей, а так же были найдены его отпечатки пальцев и ДНК. Но терри Мэйтлэнд в это время находился в другом месте...
Как человек может находиться в двух местах одновременно? Можно ли поверить сразу в две правды?
Детектив Ральф Андерсон оказался здесь в сложном положении. Казалось бы, выход давно известен:
Отбросьте всё, что не могло иметь места, и останется один-единственный факт, который и есть истина.
Но как же тяжело поверить в то, что невозможно...
Можно разрезать целую дыню напополам и обнаружить, что вся сердцевина заполнена опарышами. Это кажется невозможным, но, тем не менее, такое случается. Детективу лишь нужно выяснить, как опарыши пробрались в центр - поверить в сверхъестественное. Нужно научиться видеть сверхъестественное, сначала нестабильно, расфокуссированно, потом все четче и четче.
______________________________
Класс-класс-класс! Шикарная закрученная история полу-детектив полу-мистика, Кинг в очередной раз не забывает упомянуть фильм "Сияние" в тексте, так же не упустил шикарную отсылочку к Фарго (беременная полицейская) и решил потрендиться вставив в сюжет дорогие модные кроссовки... Хоть в послесловии он и говорит, что в Оклахоме был всего пару раз, но по-моему атмосфера маленького городка посреди ничего - передана отлично.
Для Вас, Владимир ;-) tortila
Комментарии
Ой как Вы быстро управились!))
А я только на 10%. Ну совсем не захватывает, слишком тягуче.
Интересно, а у Вас не возникло впечатления, что это не только мэтр писал?
А вы скорости прибавьте! Я на 1.9 слушала, вообще отлично (если за текстом параллельно следить).
У меня не возникло. Кажется, все как обычно, в его стиле. Но многие в говорят, что его плодовитость вызывает сомнения...
Увы, я только на 1.2.(( Надо попробовать побыстрее. Но я сейчас только перед сном полчасика, у меня внуки гостят.
Большая часть текста слишком уж plain English, а мне помнится у него всегда был в основном spoken.
И правда! Я это как-то упустила...
Внуки это всегда прекрасно ^___^
Вот как раз пробежала глазами первые страницы "похороните меня за плинтусом", там тема внуков, кажется, хорошо раскрыта :-D
Нет, 1.6 мне неудобно, я при таком ускорее скорее читаю, чем слушаю. А при 1.2 наоборот, и мне это комфортнее, я могу отвлекаться.
Ну уж спасибо за сравнение.)))
Наконец-то я домучал. Сейчас уверенно скажу что роман действительно шикарно добротный. Даже хороший.
Но вот сделать его действительно шикарным без половинчатости а слитно, автор откровенно поленился спрятав за многословием. В финале просто совершенно неинтересно что же имеет в виду герой или героиня, потому думаешь о чем то - белить не белить.