Рецензии на книги издательства «Детская книга»

Оценка Dindeleev:  1  

Найдено на даче. Книга юморесок из 1993 года, и это чувствуется. Мутное мелкотемье, довольно заунывно обсасываются одни и те же вещи. После антологии "Советский юмористический рассказ 20-30 годов" (серой) особенно заметно.

Оценка devga:  4  

После того, как прочитала книжку Станислава Востокова "Не кормить и не дразнить! Рассказы о Московском зоопарке" , вспомнила, что была у меня в детстве интереснейшая книжка - тоже о зверях в зоопарке (кажется, даже тоже Московском). И захотела я их сравнить. =) Нашла среди старых книжек недрах шкафа и перечитала. Книжка, действительно, замечательная. И даже спустя много лет не теряет своей актуальности и интересности. Книга вызывает огромное чувство уважения к работникам зоопарка - что ни день, какая-то нестандартная ситуация. То львы из клетки выскочат, то слонёнок пакость устроит - съест у папаши вкусную еду, а тот впадёт в ярость - кому же понравится, когда какой-то маленький нахал уворует твою еду? То носорог заскучает по заболевшему другу-человеку, то удав нападёт. И во всех этих… Развернуть 

Оценка Forrowe4ka:  4  

"Приключения Чиполлино" - это поучительная сказка для детей и взрослых.
Чиполлино - настоящий храбрец-удалец, пример неутомимого борца за правду, свободу и равенство. Этот луковый мальчишка-бедняк вступает в схватку с целой армией власть имущих и, что удивительно, побеждает их. Разумеется, в таком серьёзном деле не справиться в одиночку - и ему помогают верные друзья: Вишенка, Редиска, Земляничка, Крот и периодически другие овощи и фрукты "из народа" - в меру своей способности "быть хорошими людьми, но не совсем уж дурачками". В итоге Чиполлино и его соратники свергают правящую верхушку и утверждают Свободу (Равенство, Братство). Короче, сказка эта оказалась в меру злободневной, политизированной и социально-заряженной. Это вам не просто овощи-фрукты дурью маются, тут всё серьёзно.… Развернуть 

Оценка Ataman_Vagari:  5  

Небольшой сборник стихов Р.Бернса, каждое стихотворение наполнено любовью к родине, погружает в сказочный мир старинной Шотландии. Переводчик стихов – С.Я.Маршак – невероятно точно передал мелодичность, гармонию строк. Читая каждое стихотворение, хочется проникнуть в историю его создания, понять, какие исторические события оно описывает. Стихи пронизаны житейской мудростью, юмором и психологизмом. Особенно произвёл впечатление Заздравный тост:
Заздравный тост

У которых есть, что есть,
   — те подчас не могут есть,
А другие могут есть, да сидят без хлеба.
А у нас тут есть, что есть,
   да при этом есть, чем есть, —
Значит, нам благодарить остается небо!

Оценка ArinaAnna:  4  

Данный роман вполне можно назвать привлекательным. У него много достоинств: жаркие техасские прерии, дикие лошади, мужественные ковбои (мужчины-красавцы), мудрые охотники – следопыты, прелестные девушки, коварные злодеи, жестокие индейцы… И всех у них есть своя тайна, окутанная романтикой с одной стороны, и кровавыми поступками – с другой. Автор создал идеальных героев, не поскупился на внешность, характер, достоинства и их недостатки. Провел анализ между добром и злом, любовью и ненавистью, и помимо всего, создал таинственный образ «Всадника без головы», который сумел привнести немало смятения и тревог в жизнь главных героев (в том числе и в жизни читателей).

Я бы и дальше восхищалась этим произведением, если бы не отчаянный крик моей племянницы (который и заставил меня перечитать… Развернуть 

Оценка TibetanFox:  4  

Строим ассоциативную цепочку — мир, труд, май, победа, шашлык, лук, Чиполлино. Привязка к злободневности есть, полёт нормальный.

В детстве Чиполлино читается иначе, чем в более солидном возрасте (ну молодец, Фокс, такая же унивесральная — и это не опечатка — и глубокая фраза, как "Александр Сергеевич Пушкин — великий русский поэт"). Взрослые люди читают такие умные, ага, вот тут сатира, вот тут сатира, вот тут ещё и вот в уголке завалялась. Ахаха, синьор Помидор, да это же мой начальник, Геннадий Петрович (Александр Васильевич, если вы это читаете, то смотрите, как я вас ловко заменила на Геннадия Петровича, никто и не догадается, что я про вас пишу, вы же меня не уволите, нет, нет, нет?). Ахаха, знаю я этого терпилу Тыкву, пашет уже сколько лет на ипотеку, кафель в туалет до сих пор… Развернуть 

Оценка drzlo:  3  

Вообще надо бы, конечно, прочитать Чиполлино в оригинале - но, увы, не могу, по той причине, что я не знаю итальянского. Просто у меня множество знакомых, у которых, при упоминании перевода Маршака этой сказки, начинается эпилепсия и непроизвольная брань, поэтому я, с их подачи, с небольшим сомнением отношусь к этому переводу...
Но, если абстрагироваться от такого факта, то - ну вот честно, не знаю, почему многие знакомые мне люди не любят эту историю и считают её Марсельезой для малышей. То есть, пропаганда, конечно, социальные подтексты и сатира, но при этом настолько гротескно-изящная и бойкая, что не вызывает зубной боли, в отличии от "Незнайки на Луне". Чёрная краска, белая краска, отсутствие полутонов - и при этом насколько жизнерадостная, насколько бойкая и лихая, лишённая… Развернуть 

Оценка dopadkar:  5  

Замечательная книга моего детства, полная доброго и веселого юмора. Сейчас, когда я слышу, как она радует моих племянников, понимаю, что это очень стоящее произведение, не только по своему преломляющее как в линзе микроскопа миры взрослых и детей, но и необычайно полезная. В ней дети познакомятся как с живым и полным фирменных остеровских каламбуров языком, узнают очень много о мире науки, который их в дальнейшем может заинтересовать - и это не обязательно естественные науки) и научатся как критичности, так и примерам терпимого отношения к другим, ведь не все микробы вредные.