Чем больше читаю Грейс Дрейвен, тем больше не понимаю почему ее до сих пор у нас не перевели. Отличный язык, интересные миры, интригующие герои. Не понимаю...
Вот, например, эта книга, казалось бы, достаточно банальная завязка - какой-то там изгнанный ненавидимый всеми маг, к которому подсылают шпионку, чтобы выяснить имеет ли он дело с запрещенным злобным божеством, чтобы его на основании этого наказать. Живет он хрен знает где, в полуразрушенном замке, с одним единственным слугой. Ну казалось бы - банально. Но тут оказывается, что парень зарабатывает себе на жизнь выращиванием мандаринов! Я такого в историях про магов, кажется, еще ни разу не встречала... Кроме того, он создает и продает духи, да.
Истории Дрейвен, конечно, преимущественно любовные и довольно схожи между собой, но мне нравятся. Хотя похожесть героев уже начинает бросаться в глаза. Ее мужчины-герои, например, чаще всего высокие, длинноволосые и красивые. А женские персонажи чаще всего более неприметные или банально некрасивые и изрядно побитые жизнью, но как водится, красота в этом случае не главное, героини подкупают силой характера и стойкостью. Единственное выразительное отличие во "Властелине воронов" это то, что у нас тут более акцентированные отношения хозяин-подчиненный, что местами немного напрягало (девушка постоянно обращается к герою "хозяин" и трепещет перед ним).
Чего мне не хватало в этой книге, так это большей глубины мира, т.к. в основном всё действо происходит только в одной локации, всё остальное описано вскользь. Из-за этого есть какое-то ощущение герметичности. К тому же главных героев всего двое и парочка мелькает на периферии. Но возможно, не все обратят на это внимание. А ещё хотелось чтобы он больше и чаще использовал магию, он маг всё-таки или как.