Эта книга посвящена легендарной истории, культуре и своеобычным традициям острова Мэн, одной из чудесных земель кельтской ойкумены. В отличие от Ирландии и Шотландии, Мэн как самостоятельный гэльский "анклав" вовсе не известен русскому читателю.
Эта книга посвящена легендарной истории, культуре и своеобычным традициям острова Мэн, одной из чудесных земель кельтской ойкумены. В отличие от Ирландии и Шотландии, Мэн как…
Лоранс Гийон родилась во Франции в 1952 г. Ещё подростком она влюбилась в русскую культуру и, по фильму Эйзенштейна, в Ивана Грозного, про которого начала сочинять сказки. В возрасте 18 лет, будучи студенткой Института восточных языков, она, под влиянием Достоевского, приняла православие в русском приходе Парижа. В 1973 г. она посетила СССР, а в 1990 г. по приглашению по-вторно приехала в Москву, где с 1994 по 2010 г. работала учителем в школе при французском посольстве. Затем ей пришлось вернуться на родину, чтобы ухаживать за больной матерью, после смерти которой Лоранс поселилась в Переславле-Залесском; она ведёт блог о своей жизни в этом городе "Переславские хроники". Перебравшись в Россию, Лоранс полностью переписала первую версию своего романа, за который получила премию в молодости, поскольку её подход к изложенной в нём истории в корне изменился. Помимо литературы Лоранс Гийон занимается живописью (акварель и пастель), увлекается русским и казачьим фольклором, народным творчеством. "Парфений Юродивый" продолжает историю, расказанную в романе "Ярило", доводя ее до конца царствования Ивана Грозного.
Лоранс Гийон родилась во Франции в 1952 г. Ещё подростком она влюбилась в русскую культуру и, по фильму Эйзенштейна, в Ивана Грозного, про которого начала сочинять сказки. В…
Н. А. Самойлова (р. 1968): переводчик, корректор, верстальщица. Издательство «Летний сад» публиковало в её переводе произведения Ф. Гёльдерлина, Э. Т. А. Гофмана, Э. Мёрике, Ю. Кернера, А. фон Арнима, Г. фон Кляйста, Ф. Кафки. Предыдущие публикации — стихи в журнале «Плавучий мост» (2016) и сборник стихов и прозы «Стриж и поезд» (2020).
0
Н. А. Самойлова (р. 1968): переводчик, корректор, верстальщица. Издательство «Летний сад» публиковало в её переводе произведения Ф. Гёльдерлина, Э. Т. А. Гофмана, Э. Мёрике, Ю.…
В книге Александра Буланова, деятельного участника Литературной студии «Луч», явлен его непростой лирический характер - внутренне напряжённый, находящийся в постоянном поиске, в диалоге с самим собой и с окружающим миром. И подобная концентрация поэтических усилий приводит к реальному творческому успеху. «Перо находок» - первый сборник стихов и начало творческого пути. Судя по всему, путь этот будет вовсе нелёгок. Пожелаем же молодому поэту мужества и терпения - того, что более всего необходимо на избранном им поприще.
В книге Александра Буланова, деятельного участника Литературной студии «Луч», явлен его непростой лирический характер - внутренне напряжённый, находящийся в постоянном поиске, в…
Пятый сборник московского поэта и барда Вадима Наймана (1933-2021). В книгу вошли стихи и- песни, созданные с 1959 по 2021 год. Поэтическая палитра Вадима Наймана чрезвычайно разнообразна: философские раздумья и романсы, пейзажная лирика и посвящения друзьям, проект нового гимна России и озорные весёлые строчки.
Пятый сборник московского поэта и барда Вадима Наймана (1933-2021). В книгу вошли стихи и- песни, созданные с 1959 по 2021 год. Поэтическая палитра Вадима Наймана чрезвычайно…
Кельтский эпос является древнейшей литературой Западной Европы. Лики Ирландии — первая книга серии Anima Celtica , представляет не адаптированные переложения, а переводы подлинных кельтских текстов с подробным историко-культурным комментарием. Ирландские сказания — небольшие по объему и простые по композиции наиболее точно передают характер Кельтской Души. Большинство текстов впервые переводится на русский язык. Книга предназначена для ценителей и знатоков истории литературы.
Кельтский эпос является древнейшей литературой Западной Европы. Лики Ирландии — первая книга серии Anima Celtica , представляет не адаптированные переложения, а переводы подлинных…
«Шотландская старина» — вторая, после «Ликов Ирландии», книга серии «Anima Celtica». Серия представляет переводы авторитетных кельтских первоисточников, а не адаптированные пересказы. В большинстве своем эти тексты публикуются на русском языке впервые. В книге представлена как письменная, так и устная традиция Шотландии — «земли скоттов». Подробный историко-культурный комментарий.
16
«Шотландская старина» — вторая, после «Ликов Ирландии», книга серии «Anima Celtica». Серия представляет переводы авторитетных кельтских первоисточников, а не адаптированные…
Вальдемар Вебер (род. 1944) - поэт, писатель, переводчик. Пишет на русском и немецком. «Формулы счастья» - его пятая книга на русском языке. Даты под стихами, малой прозой и очерками в данной книге, как и в других предыдущих, - не случайны. В творческой судьбе автора они связаны с невозможностью в прошлом выходить к читателю своевременно, то есть, по мере написания произведений. Заслон цензуры и вкуса литературных начальников был непреолим. Даты под текстами становились таким образом их неогьемлимой частью. Текстам настоящего сборника тоже пришлось по той или иной причине долго дожидаться своей встречи с читателем. В виде книги они еще не публиковались. Этим объясняется и столь необычный ее подзаголовок - «Из неопубликованного».
Вальдемар Вебер (род. 1944) - поэт, писатель, переводчик. Пишет на русском и немецком. «Формулы счастья» - его пятая книга на русском языке. Даты под стихами, малой прозой и…
В этой книге собраны переводы лирических произведений современного немецкого поэта Рихарда Питрасса (р. 1946), работающего в самых разных поэтических жанрах — от миниатюры до стихотворения в прозе, в которых прослеживается влияние различных периодов литературы XX века, расширявших обычные значения слов, завоевывавших от изма к изму все больше языкового пространства.
В этой книге собраны переводы лирических произведений современного немецкого поэта Рихарда Питрасса (р. 1946), работающего в самых разных поэтических жанрах — от миниатюры до…
Первый выпуск «Театра немецких романтиков» увидел свет в 2018 году. Продолжая знакомить своих читателей с драматургией немецкого романтизма, издательство «Летний сад» предлагает им две малоизвестные пьесы драматургов этой эпохи Г. фон Кляйста и А. фон Арнима. Оба перевода публикуются впервые. Текст сопровождается краткими биографиями авторов, историческими справками и комментарием. Издание предназначено широкому кругу читателей, интересующихся немецкой литературой и драматургией.
Первый выпуск «Театра немецких романтиков» увидел свет в 2018 году. Продолжая знакомить своих читателей с драматургией немецкого романтизма, издательство «Летний сад» предлагает…
В основе второй книги антологии — четыре истории любви в стихах. Гумилев, Мандельштам, Ахматова, Блок... Кроме того, что это были одни из самых ярких поэтов Серебряного века, и что их объединяли дружеские отношения, все четверо оставили поэтические циклы, посвященные своим современницам-актрисам — Ольге Арбениной-Гильдебрандт и Ольге Глебовой-Судейкиной. * Истории эти очень разные, но каждая из них подарила русской литературе шедевры, вошедшие в её золотой фонд. Книга иллюстрирована. Ее выпуск приурочен к трем памятным датам — к 130-летию со дня рождения Осипа Мандельштама и к вековому юбилею трагически безвременной гибели Александра Блока и Николая Гумилева.
В основе второй книги антологии — четыре истории любви в стихах. Гумилев, Мандельштам, Ахматова, Блок... Кроме того, что это были одни из самых ярких поэтов Серебряного века, и…
Многие годы представители человечества грызутся на почве самоидентификации. Кто мы, откуда пришли, наши цели и задачи в этом мире. Вопросы в какой-то мере праздные и одновременно риторические. На которые я могу предложить свои не менее праздные и риторические ответы, убедительные в своей ежедневности и обыденности. Хотя кому-то они могут показаться совсем путанными и многословными. Ну, тут уж извините. Моя трактовка, возможно, ошибочная. Но у меня она единственная. И других в ближайшее время не случится. Повода нет.
Многие годы представители человечества грызутся на почве самоидентификации. Кто мы, откуда пришли, наши цели и задачи в этом мире. Вопросы в какой-то мере праздные и одновременно…
Дан Маркович — живописец, писатель, фотохудожник и ученый — родился в 1940 году в Таллине. С 1970-х начал заниматься живописью, писать прозу, а с 1990-х и публиковаться, выпустив несколько книг рассказов, роман «Vis vitalis» (Э.Р.А., 2007) и повесть «ЛЧК» (сборник «Цех фантастов», 1991). Оставил науку в начале 80-х. В 2000 — 2010-х вел «Живой журнал» danmarkovich, где соединил в полижанровом повествовании все направления своей работы. Неокончательное собрание прозы Марковича в пяти книгах проиллюстрировано фотографиями, рисунками и картинами автора. В книгу вошли повести «Паоло и Рем», «Последний дом», «Белый карлик» и «Остров».
Дан Маркович — живописец, писатель, фотохудожник и ученый — родился в 1940 году в Таллине. С 1970-х начал заниматься живописью, писать прозу, а с 1990-х и публиковаться, выпустив…
В главе 1 обосновывается необходимость и возможность Российского проекта цивилизационного развития (РПЦР) и идеология, на основе которой данный проект может быть создан. Раскрываются связь между идеологией и философией и опасности догматизации идеологии. В главах 2-6 рассматриваются исторические основания РПЦР, которые заложены в трудах выдающихся мыслителей России: Ф. М. Достоевского, Н. Я. Данилевского и А. С. Хомякова. В главах 7-9 показаны условия формирования и осуществления РПЦР – эволюционный императив, любовь и единство человека со средой его обитания. Наконец, в главе 10 излагаются важнейшие цели и направления РПЦР: многополярная гармония мира, социальная справедливость и устойчивое развитие. Данный текст представляет собой контуры РПЦР. Для всех, кто задумывается над вопросами, куда идет и призвана идти РФ саморазрушению. В сборнике также представлены избранные стихотворения из книги «Mexico City Blues».
В главе 1 обосновывается необходимость и возможность Российского проекта цивилизационного развития (РПЦР) и идеология, на основе которой данный проект может быть создан.…
В этой книге – стихи, написанные в Израиле. Тридцать лет назад Ольга Агур приехала сюда, и совсем другая жизнь развернулась перед ней. Не похожая на прежнюю – и все же неуловимо совпадающая, ведь это та же я – мысли и чувства, стремления и вера, – все то, что составляет человека. Жизнь в стране, в иной реальности – это прежде всего освоение языка этой реальности. Так стал близок и иврит, возникли стихи и переводы – на русский и с русского, так вышли в свет книги не только переводные, но и рожденные на иврите. Книга – всегда ребенок, всегда творение любви, как написала израильская поэтесса Йона Волах. За эти годы много всего произошло – вот оно, перед вами. Ad libitum означает “по собственному усмотрению”. Именно так.
В этой книге – стихи, написанные в Израиле. Тридцать лет назад Ольга Агур приехала сюда, и совсем другая жизнь развернулась перед ней. Не похожая на прежнюю – и все же неуловимо…
Информационно-аналитическое издание «Религиозно-общественная жизнь российских регионов. Том V» посвящено религиозно-общественной ситуации в С.-Петербурге и Ленинградской области. Анализируется своеобразие религиозной жизни, существующие в городе и области конфессии и религиозные организации, религиозная политика властей в 1990-е — начале 2020-х гг. Исследование проведено на основе анализа документов и материалов СМИ. Однако основной источник информации — десятки интервью со священнослужителями, религиозными активистами и чиновниками, ответственными за религиозную политику. Книга может быть интересна всем любознательным читателям.
Информационно-аналитическое издание «Религиозно-общественная жизнь российских регионов. Том V» посвящено религиозно-общественной ситуации в С.-Петербурге и Ленинградской области.…
В последние годы Правительство Российской Федерации в вопросах формирования экономической политики придерживается принципов экспортно ориентированной модели. Развитый экспорт приносит выгоды как производителям, так и потребителям. Производители получают дополнительную прибыль за счет расширения объемов продаж. Жесткие требования международных стандартов к качеству продукции и более высокая конкуренция на внешних рынках стимулируют производителей к повышению качества и снижению цены. В результате потребители страны-экспортера получают более качественную и дешевую продукцию. Вместе с тем в условиях более привлекательной внешнеэкономической конъюнктуры, при неблагоприятных обменных курсах национальной валюты, шоках спроса или предложения производители, осуществляющие экспортную деятельность, могут переориентировать значительную часть своих поставок с внутреннего на внешний рынок. В этом случае на внутреннем рынке может образоваться временный дефицит продукции, который будет способствовать росту его цены. Решению подобных актуальных проблем, касающихся взаимосвязей экспорта и продаж на внутреннем рынке страны-экспортера, посвящено предлагаемое исследование. В монографии разработаны основы методологии исследования взаимосвязей между развитием экспорта и продажами на внутреннем рынке экспортера, не только предоставляющего научную основу для эмпирических исследований, но и позволяющего использовать теоретические модели для объяснения динамики экспортных потоков. Во второй части монографии представлена методология прогнозирования отраслевых рынков на основе однопродуктовых моделей частичного равновесия. Третья часть содержит предложения по стабилизации внутреннего рынка экспортера. Разработанные модели анализа и прогноза могут быть использованы для разных отраслей экономики, несмотря на то что в данной работе автор опирается на при- меры из действующей практики рынков агропродовольственной продукции. Книга предназначена работникам органов государственного и хозяйственного управления, научным сотрудникам, отраслевым аналитикам, преподавателям, аспирантам и студентам.
В последние годы Правительство Российской Федерации в вопросах формирования экономической политики придерживается принципов экспортно ориентированной модели. Развитый экспорт…
Первое полное, непротиворечивое и законченное изложение понятия «определённости» как философского понятия в рамках объективного идеализма. Рассмотрение первой определённости в роли первоначала и «подлинного бытия» и уточнение на этой основе значений такого дискуссионного и ключевого философского понятия как «ничто». Современное философское прочтение известной поэмы древнегреческого философа Парменида. И ещё одна интерпретация «Абсолютного ничто», как базового понятия нигилософии.
Книга адресована всем, кто хочет попытаться поставить для себя точку в разговоре об «Абсолютном ничто» и познакомиться с одним из современных вариантов философского понимания мироздания в целом, современным пониманием бытия и небытия с точки зрения объективного идеализма.
Первое полное, непротиворечивое и законченное изложение понятия «определённости» как философского понятия в рамках объективного идеализма. Рассмотрение первой определённости в…
Это самый необычный сборник, в нем стихи, детальные исторические комментарии и документальные фотографии составляют нерасторжимое единство. Стихи Игоря Михайлова, вошедшие в этот сборник, это отзвук того душевного потрясения, которое испытал однажды и потом продолжал испытывать много раз человек, познающий трагедию смертельной схватки с врагом времен Великой Отечественной войны. Исторические комментарии, это его профессиональное изучение — день за днем, час за часом — обстоятельств сражения и гибели армий и ополчения в период двенадцати дней октября 1941 года, когда проходила вяземская оборонительная операция. Карты событий и иллюстрации — его богатый опыт поисковика, возвращающего, поименно и безымянно, убитых и пропавших без вести бойцов к известности и посмертной славе.
Это самый необычный сборник, в нем стихи, детальные исторические комментарии и документальные фотографии составляют нерасторжимое единство. Стихи Игоря Михайлова, вошедшие в этот…