Больше лайфхаков

24 января 2019 г.

18

Как не обжечься о перевод

Во многих рецензиях пишут про ужасы перевода, особенно в последних двух выпусках. Ругают совершенно справедливо. Не исключаю, что часть претензий к мотивации и характерам персонажей - тоже вина этого перевода.
Разгадка простая: вместо издания от fanzon (хотя бы скана) многие находят старую "пиратку" от неизвестных энтузиастов и решают, что именно этот вариант пропустили в печать. Нет, не пропустили и даже не "исправили" - это просто совершенно другой перевод.
Проверить, какая у вас версия, можно по очень простому признаку: в официальном издании город называется "Гримсвик", через "К".
С уважением, переводчик :)