29 декабря 2014 г., 17:56

73

Детские сказки.

1 понравилось 0 пока нет комментариев 2 добавить в избранное

Эльф из лавки пряностей.
картинка Ladochka
Что может быть вкуснее корицы, что наполняет дом ароматом далёких странствий и опасных приключений, и в то же самое время дарит уют и спокойствие? Вот и герой нашей сказки ответит : НИ-ЧЕ-ГО. Герой этот принадлежит к одному из многочисленных волшебных народцев, которыми населён наш мир. Название этого народца людям знать не дано, потому, чтобы избежать лишних подробностей и описаний, автор просто скажет, что герой этот- эльф, маленький, миленький, немного лохматый, временами чумазый, но всегда вкусно пахнущий. Корицей, разумеется...
С неё-то всё и началось. Далеко- далеко, за много миль от туманной Англии, где теперь живёт наш герой, лежит завораживающий своей красотой субконтинент – Индия – страна, весь воздух которой наполнен тысячами и тысячами запахов, страна базаров, пряностей, специй и ярких красок. Жгучий вкус гвоздики смешивается с тонким запахом ванили, аромат кардамона смешивается с нотками мускатного ореха и над всем этим витает ненавязчивый и в то же время дразнящий запах корицы. Сколько охотников за пряностями нашли свою смерть, пытаясь достичь Индии- сухопутные и морские пути таили в себе множество опасностей. Но десятки и сотни кораблей отправлялись в Индию и возвращались с полными трюмами запахов и ароматов, которые наполняли Европу, начиная с морских гаваней и заканчивая королевскими опочивальнями.
По одному из таких морских путей и попал в Англию наш герой. Как-то раз, прячась от палящего солнца Индии, он уснул на кусочке коры коричного дерева, а проснулся уже в трюме корабля, в ящике, наполненном до краёв этой самой корицей.

Дальше...


Часы отчаяния, страха и кромешной тьмы сменились жуткой тряской и ужасным грохотом, который перекрывало только биение маленького сердечка нашего героя. В небольшие просветы деревянного ящика внезапно проник слабый луч солнца, а затем вполз сырой туман, заставивший эльфа дрожать от охватившего его озноба. В этом кошмаре наш друг то забывался беспокойным сном, то просыпался от невыносимого холода и пугающего тумана, которым, казалось, уже пропиталось всё его тельце. А потом грохот вдруг сменился тишиной, а холод и туман теплом и приглушённым светом. Послышались голоса, шаги, закрывающаяся дверь. Крышка ящика внезапно открылась и свет ударил в глаза эльфу, которые уже успели привыкнуть к темноте … Здесь мы оставим ненадолго нашего друга и познакомим читателей с другими героями этой истории.
Джек, бывший матрос, давно оставивший свою службу, после смерти жены посвятил себя воспитанию единственного сына Эдварда и владел небольшой лавкой пряностей, экзотических специй и различных сортов чая на одной из улочек Лондона. Эдварду по наследству от отца досталась любовь к морю, и он бороздил морские просторы в звании помощника капитана и бесстрашно смотрел в подзорную трубу туда, где волны соприкасалось с небом. Море не давало выходных и отпусков, потому отца Эдвард навещал редко. Джеку только и оставалось, что ждать и надеяться на скорое возвращение сына, попутно торгуя ароматными чаями и жгучими приправами.
Помимо лавки пряностей и безмерной любви к сыну, у Джека был рыжий кот по прозвищу Карл- пират. Вынырнувший однажды тёмной ночью из густого тумана, он появился на пороге лавки Джека в свете оранжевого фонаря с разорванным ухом и подбитой лапой, весь грязный и оборванный. Именно так из тумана, без звука и предупреждения появлялись на море пиратские корабли о чёрных парусах и захватывали мирно шедшие торговые суда. Карл мигом покорил сердце Джека своим бесстрашием, отвагой и поистине королевской выдержкой. Ни выказав ни единого «мяу», старый вояка молча снёс все медицинские процедуры и решил остаться с Джеком.
Так они и жили вдвоём. Пока Джек занимался заказами и отвешивал необходимое количество пряностей, Карл невозмутимо дремал на прилавке, сощурив свои зелёные глаза, а вечерами перебирался к камину, где стояло кресло Джека, и мурчал что-то сквозь свои кошачьи сны.
И вот однажды в совершенно обычный день Джеку доставили совершенно обычный деревянный ящик с индийской корицей. Джек, как обычно, расплатился с посыльным, поднял крышку и увидел там совершенно обычную корицу, которая тут же наполнила лавку своим сказочным ароматом.
Это был тот самый ящик, в котором мы и оставили нашего друга - эльфа. Да-да, и эльф был всё ещё там. Просто людям не дано видеть маленькие народцы - разве что детям и то не всем, а только самым чистым и добрым. Так что Джек не заметил ничего не обычного. А вот наш маленький друг удивлёнными глазами смотрел на странного человека, освободившего его из тёмного и холодного ящика … И когда этот самый человек стал перекладывать корицу в более маленькую и опрятную баночку, наш друг собрал все свои силы, перегнулся через края коробки и рухнул на стол. Поднявшись и отряхнувшись, он поднял глаза и наткнулся на пристальный взгляд двух ярко-зелёных глаз, с интересом рассматривавших его. И да, автор забыл упомянуть, что животные тоже могут видеть представителей маленьких народцев. Эльф тихонечко пробрался в угол, прыгнул на высокий стул, а оттуда на полку, где стояло множество банок, наполненных чаями и специями. Спрятавшись за одну из них, наш уставший друг погрузился в тёплый и уютный сон без сновидений и беспокойных пробуждений.
Сколько проспал наш герой, я вам сказать не могу, но когда он проснулся, он чувствовал себя полным сил и готовым открывать для себя этот новый мир, в котором он так внезапно оказался. И только тут он понял, что оказался в мире запахов, которые он и представить себе не мог. Каждая баночка скрывала в себе удивительные ароматы, которые наш герой изучил один за другим. Позже он понял, в чём состоит занятие странного человека, узнал его имя, стал немного понимать язык и выяснил, как и почему он попал сюда. Со временем он даже подружился с Карлом - пиратом. В зимние холодные вечера Карл не возражал, когда наш теплолюбивый друг прятался от холода рядом с ним, прижимаясь к его рыжему тёплому брюху. Так пролетали дни. Маленький эльф незаметно помогал Джеку, смешивая по ночам разные пряности. Он добавлял римские хризантемы в африканский чай, красные васильки- в зелёный китайский, сушёный гранат- в индийский, а лепестки роз в тот, что собирается на Шри-Ланке.
И всё шло своим чередом, но однажды наш герой почувствовал, что что-то изменилось в Джеке. Он кашлял, выглядел уставшим и невыспавшимся. Эдвард не приезжал уже давно, не посылал никаких вестей из портовых городов. Возраст и непрерывное ожидание брали своё. Тоска овладевала Джеком. Он стал позже открывать и раньше закрывать лавку, подолгу сидел молча перед огнём и думал о своём, путал заказы покупателей, извинялся и снова кашлял. Через несколько дней он отправил письма, адресованные Эдварду, в несколько портовых городов, куда тот мог заглянуть на своём пути. Он писал о том, что болен, а врачи разводят руками, о том, как любит его и как ждёт домой.
Наш маленький друг всё понял и загрустил. Никакие запахи больше его не радовали. Он всё чаще прижимался к Карлу, который тоже погрузился в печальные размышления. В один из таких медленно текущих часов , эльф внезапно вспомнил старую сказку, в которой говорилось о траве, что излечит любую хворь, но сорвать эту траву нужно в определённое время, а точнее в последнее полнолуние уходящего года. Стоял ноябрь, и времени хватало, но целительная трава росла далеко- далеко в Индии. Джек давно стал для эльфа совсем родным и чтобы помочь ему, он был готов прыгнуть в ящик и проделать путь до Индии и обратно в огромном корабле. Но где взять этот самый корабль? Наш друг никогда не выбирался из лавки пряностей, но из окна видел, что никакие корабли там просто так не плавают. Нужен был порт. Лихорадочные соображение были прерваны Карлом, который поднял голову и направил многозначительный взгляд своих зелёных глаз на эльфа. Через пару минут оба собирались в долгое и опасное путешествие. Наш друг уселся между ушей Карла и оба незаметно выскользнули за дверь, оставив Джека взвешивать специи для одной очень требовательной дамы.
Спустя несколько часов безостановочного пути, наши беглецы наткнулись на повозку, направляющуюся в порт, чтобы забрать товары, незаметно примостились в ней и проспали до самой гавани. Проснувшись, Карл спрыгнул с повозки и начал озираться по сторонам в поисках какой-нибудь еды. Эльф, чутьё которого было развито не хуже, чем у Карла помог ему быстро найти небольшую рыбку, вывалившуюся из чьей-то сумки или ящика, и после того как Карл насытился, оба занялись поиском подходящего судна. Поиски затянулись на несколько дней. Всё это время друзья были вынуждены искать пропитание для Карла, что однажды обернулось пренеприятнейшей историей. В то время как Карл наслаждался только что украденной рыбой, какой-то мужчина уже занёс огромную палку над его головой, чтобы проучить воришку. Наш маленький друг стал в ужасе дёргать Карла за ухо, и тот еле успел унести лапы. К счастью, в тот же вечер друзья успешно погрузились на судно и спрятались в трюме. Путешествие начиналось. Карл выбирался из трюма один раз в день и воровал еду у матросов, а наш маленький эльф обычно сопровождал его, помогая выбрать наиболее безопасный момент для воровства или отвлекая внимание моряков от Карла, роняя со стола ложки и вилки. В остальное время друзья просто не могли найти себе места, представляя больного и одинокого Джека. По ночам, когда эльф засыпал, Карл ходил из угла в угол, думая о том, что почувствовал Джек, когда не обнаружил его на его прежнем месте у камина.
Когда пустые ящики из трюма начали выносить, друзья спрятались в одном из них и выбрались на сушу. Как раз в день перед последним полнолунием. Весь день друзья добирались до волшебной рощи, где по преданию росла целебная трава, а вечером искали эту самую траву. Найдя же, оба уснули рядом с ней в ожидании ночи.
Полная луна осветила мир вокруг, эльф тихонько провёл рукой по уху Карла, кот зевнул, потянулся и поднялся. Друзья увидели, как под бледными лучами луны трава зацвела чудесными белыми цветками, похожими на маленькие звёзды. Эльф сорвал несколько соцветий и спрятал в небольшой кармашек. Начиналось обратное путешествие. Но на выходе из волшебной рощи эльф встретил своих старых знакомых- друзей, с которыми он провёл бесчисленное количество лет. Рассказав им свою историю, он попрощался с ними, зная, что больше никогда не увидит ни их, ни чудесной Индии, погладил Карла, дав ему знак двигаться дальше и долго задумчиво глядел в небо, усеянное звёздами. Утром они сели на корабль, вёзший пряности к берегам Англии.
Путь домой давался тяжелее: в начале корабль застиг полный штиль, и друзья буквально метались по трюму, не находя себе места, а ближе к берегам Англии, судно попало в шторм и несколько часов друзья провели прижавшись друг к другу и крепко зажмурив глаза. Наконец Карл- пират, неся на своём загривке маленького эльфа, который бережно хранил в своём кармашке волшебную траву, выбрался на берег и немного шатаясь направился к Лондону. Солнце всходило и опускалось несколько раз, пока друзья не достигли города. И тут, на одной из извилистых улочек, где до лавки было всего несколько больших кошачьих прыжков, случилось неожиданное. Кто-то кинул камень в Карла. Карл поджал лапу, послышалось злобное хихиканье, и маленький эльф увидел противного кривляющегося мальчишку, который уже занёс руку для очередного броска. Карл успел отскочить в сторону, но следующий удар попал прямо в цель- вторая лапа была подбита. Он попытался отползти, но камни полетели один за другим, а злобный смех не стихал ни на минуту. Наш маленький эльф пытался хоть как-то помочь другу, оттаскивая его в сторону от камней, что летели и летели. Карл собрался с силами и подтолкнул его в направлении лавки …
И тут удары вдруг прекратились, мальчишка перестал смеяться, сорвался с места и ринулся наутёк. Друзья услышали голос Эдварда, сына Джека, который, по-видимому, вернулся, получив одно из писем отца. Эдвард наклонился над Карлом, поднял его на руки (наш маленький друг едва успел зацепиться за его ухо) и внёс в лавку. Джек тяжело поднялся с кресла, но, увидев Карла, бросился к нему. И снова Карл терпеливо сносил все медицинские процедуры и не выказал ни единого «мяу». А наш маленький эльф уже добавил несколько соцветий в кружку с чаем, из которой Джек не замедлил сделать несколько глотков после перевязки Карла.
И всё стало налаживаться. Джек перестал кашлять, доктора только разводили руками, признавая, что поставили неправильный диагноз, Карл тоже шёл на поправку, Эдвард вскоре женился, и у него родилась прекрасная дочка Маргери, весёлая и белокурая, ставшая безмерным счастьем для старого Джека. Ей он читал сказки, рассказывал о море, заваривал ароматный чай и пёк пироги с корицей, которую она так любила. Эдвард стал чаще навещать отца, а позже, окончив службу, продолжил его дело, став владельцем лавки пряностей. Маргери во всём помогала и отцу, и деду. Она- то знала о чудесном обитателе этой лавки( как помнит наш читатель, самые добрые и чистые дети могут видеть представителей волшебных народцев) и ценила его помощь.
С тех пор прошёл не один год, не одно десятилетие и даже не одно столетие. А наш маленький друг до сих пор экспериментирует с запахами и вкусами: куда корицы добавит, куда сушеного граната, куда листьев подсолнуха. Карла давным-давно нет, но с удивительным постоянством оборванные и грязные коты, поразительно напоминающие Карла, выныривают из ночного тумана и занимают его место возле камина и на прилавке. Наш маленький друг верит, что душа его любимого друга вовсе не исчезла после смерти, а каждый раз продолжает свою жизнь в другом кошачьем теле. И где-то на извилистых улочках Лондона, лавка пряностей до сих пор обслуживает покупателей, подбирая каждому какой-то особенный и незабываемый вкус. Жаль только, что автор давно уже не помнит ни дома, ни улицы, на которой читатель мог бы найти эту лавку.

В группу Конкурсы Все обсуждения группы
1 понравилось 2 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!