21 января 2015 г., 18:24

194

Лишний человек

5 понравилось 15 комментариев 1 добавить в избранное

Я ищу книги про молодого человека, который не чувствует себя полностью "вжитым" в жизнь, который не испытывает эмоции во всей их глубине, является как будто наблюдателем собственной жизни, который, возможно, в тоске. Но без нытья, без "о, я такой исключительный" (и это может быть отнюдь не главной темой произведения)
И чтобы написано это было чарующе, возможно с маниакальным заострением внимания на описаниях, языком, вводящим в полусон или тревогу, меланхолию, хандру.

В группу Посоветуйте книгу Все обсуждения группы
5 понравилось 1 добавить в избранное

Комментарии 15

satanakoga, Блин, я как раз из-за вашей рецензии не так давно и кусала губы, а не добавить ли себе в хотелки эту книгу, но не стала из-за огромной нелюбви к сборникам произведений. Но, видимо, придется пересилить эту ненависть.


Спасибо :3

alicetrip, А это не сборник. Если хотите, это скорее большая цельная книга из трёх частей. Герой очень подходит под требуемое описание, прямо очень.

satanakoga, Это еще и норвежская литература. С отличными названиями.
Мне самой кажется, что это то, что нужно.
Спасибо огромное.

Харуки Мураками - в той или иной степени Вашему описанию соответствует почти любая его книга.

krokodilych, Да, спасибо, но я его читала уже достаточно много и вообще хочу скорее европейских-американских писателей. В азиатской лит-ре в принципе много ипохондрии, меланхолии и отчужденности, это да.
Но вот если бы я до этого не читала "Норвежский лес", то он был бы тем, что нужно) Хотя там и язык не такой уж филигранный, что является важной частью запроса)

alicetrip,

Хотя там и язык не такой уж филигранный, что является важной частью запроса)

Ну если читать не на японском, то это уже вопрос в том числе и к переводчикам :)

LinaHappyMushroom, В том числе. Но того же "Парфюмера" наверное и не смогли бы перевести, не сохранив подачи.

alicetrip,

В азиатской лит-ре в принципе много ипохондрии, меланхолии и отчужденности, это да.

В азиатской литературе - да. Но Мураками - исключение. По менталитету он скорее принадлежит к европейско-американской цивилизации, нежели к родному японскому народу. Сами японцы воспринимают его как чужака и называют словами "бата кусаи" (слишком воняет маслом), намекая тем самым на то, что он пропах Западом...

krokodilych, Им проще видеть разницу и ощущать моменты отторжения, в которых он является западным писателем больше, чем японским. Мне же, как человеку русскому, эти моменты заметны меньше, но в общем настроении некоторой отстраненности от жизни я замечаю сходство и дух тот самый. В поведении героев и реакции на различные моменты - тоже. Плюс родился он в Японии и жил именно там до определенного момента, страна не могла не повлиять.
Я согласна, что в нем много европейско-американского, он более адаптирован к читателю, но я так же не считаю, что его нельзя называть японским писателем.

Моравиа "Равнодушные" . один из главных героев как раз в тоске, не испытывает эмоции, наблюдает за собой со стороны

tendresse, Спасибо. Даже не знаю, хочу ли пробовать читать Моравиа, недавно задавала себе этот вопрос. Мне не нравится, что все его книги походу об одном, все эти названия - равнодушные, скука, презрение. И оценки на него тоже какие-то равнодушные
Как много в "равнодушных" сюрреализма? Уплывает ли его текст в дебри сознания или он достаточно чист?

alicetrip, если я правильно понимаю понятие сюрреализма, то его там нет
читать или нет - дело ваше ))) просто книга по теме

"Посторонний" Камю.
Произведения Алена Роб-Грийе, в частности "Ревность", "Соглядатай".

"Мандарины" Симоны де Бовуар.
возможно, не совсем то, что нужно(
но почему-то именно эта книга вспомнилась сразу же)