13 сентября 2021 г., 13:55

4K

7 знаменитых писателей, которые опробовали себя в роли детских авторов

42 понравилось 1 комментарий 7 добавить в избранное

Даже самые серьезные авторы не могут отказать себе в том, чтобы попробовать написать книгу для самой привередливой аудитории – для детей

Когда я думаю о художественной литературе, у меня перед глазами сразу вырастает список «для чтения», который нам выдавали на учебе, а затем и разглагольствования преподавателя о том, насколько прочно эти литературные труды засели в «классике» и как же они значимы. А вот сказки на ночь в компании мамы и папы в такие моменты на ум даже и не приходят.

Поверите ли вы мне, если я скажу, что обладательница Нобелевской премии Тони Моррисон  написала ровно столько же детских книжек, сколько взрослых? Или что Стивену Кингу , Королю ужасов, тоже было что сказать деткам? Часто бывает, что даже самым «взрослым» авторам хочется попробовать написать что-то для самых требовательных и переборчивых читателей — для детей.

В своих революционных эссе, романах, пьесах и речах  Джеймс Болдуин никогда не церемонился с высказываниями, когда речь шла о расизме и самоидентификации в Америке. «Человечек, человечек» (Little Man, Little Man) не стал исключением. В книге повествование ведется от лица четырехлетнего мальчика, Ти-Джея, который играет в мяч со своими друзьями в одном из кварталов Гарлема и порой бегает по разным мелким поручениям соседей. Книга преподает важный урок как персонажам, так и читателям: «"Я хочу, чтобы ты гордился своими людьми" , — вот так всегда говорил отец Ти-Джея».

Сам Болдуин представлял эту книгу как что-то, что поможет темнокожим детям «воспитать чувство собственного достоинства» через образ Ти-Джея и его друзей, которые вместе играют и веселятся, несмотря на переживаемое систематическое угнетение. Книжка переполнена красочными акварелями французского художника-абстракциониста Йорана Казака, что дополняет процесс чтения.

В 1923 году Вирджиния Вулф приняла участие в небольшом, но необычном семейном проекте. На тот момент она уже написала три романа, а принесший ей знаменитость роман Миссис Дэллоуэй  готовился к публикации. Ей поступило предложение от The Charleston Bulletin, газеты, которую издавали ее маленькие племянники, и она ответила. В своем ответном письме она и написала «Вдову и попугая» (The Widow and the Parrot), рассказ о том, как некая вдова получает в наследство от брата дом. Она отправляется в дом почившего брата лишь для того, чтобы обнаружить там престранного попугая по имени Джеймс. Ну, а чтобы не рассказать лишнего — этот мистический рассказ об альтруизме напоминает нам о том, как важно быть добрее к братьям нашим меньшим.

Вскоре после создания Young Scott Books (американское издательство, специализировавшееся на издании детских книг — прим. пер.) одна из авторов, Маргарет Уайз Браун (ее перу принадлежит Баю-баюшки, Луна ), предложила издательству уговорить знаменитых писателей, ранее писавших только для взрослой аудитории, попробовать написать что-то детское. Большинство — в их числе Джон Стейнбек и Эрнест Хемингуэй , — отказало, но Гертруда Стайн ответила согласием.

Как это часто случалось, у Стайн уже была готова половина книги «Мир круглый» ( The World Is Round ) еще задолго до того, как к ней обратились из Young Scott Books. В своей характерной игривой манере повествования, Стайн запечатлевает на страницах путешествие маленькой девочки по имени Роза, которая пытается понять, почему вообще этот мир существует. Синим по розовому (на этом цветовом решении настояла сама Стайн) в книге маленьких читателей знакомят с темами идентичности и индивидуальности, используя такие замысловатые фразы, как «Вот такой маленькой девочкой и являюсь я, я, маленькая девочка, Роза — маленькая девочка, которую зовут Роза». В книжке мелькает даже знаменитая сентенция Стайн — «Роза это роза это роза это роза» (ее символично, по кругу, вырезает на коре дерева главная героиня).

Когда Чинуа Ачебе стал отцом, он был поражен массе расизма в книжках, по которым занималась в школе его дочка. Это побудило его на написание «Чике и реки» (Chike and the River) — книги об одиннадцатилетнем мальчике, который хочет перебраться через реку Нигер, чтобы попасть в город Асаба. Мальчику не хватает шестипенсовика — столько составляет плата за переправу, — и он отправляется в увлекательное, местами опасное приключение, чтобы все-таки найти путь на тот берег. Ачебе не остановился на одной книге и написал еще несколько детских книжек, включая «Барабан» (The Drum) и «Флейту» (The Flute), которые являются адаптациями народных сказок игбо.

Тони Моррисон, обладательница Нобелевской премии, достаточно часто писала книги для детей, выпуская как минимум по две в год. Большинство она написала в соавторстве с сыном, Слейдом, детские размышления которого составили основу для «Большой коробки» (The Big Box) и «Книги о злобных людях» (The Book of Mean People). Почитателям писательницы особенно понравится аудио-версия трех басен под названием «Кто вступил в игру» (Who's Got Game), которую, с авторским ритмом и расстановкой, читает сама Моррисон. Обязательно стоит обратить внимание и на «Ириски из арахисового масла» (Peeny Butter Fudge) — смешной рассказ о вредных внуках, приехавших погостить к бабушке, а та оказалась не робкого десятка и решила подыграть их проказам.

Даниэла Стил , может, и не является как таковым «автором классики», но мы в любом случае решили включить ее в этот список хотя бы потому, что она автор романтических романов, который внезапно решил обратить свое перо в сторону детской прозы.

Известная своими пикантными, дерзкими романами, Стил также пишет и для детей. С 80-х она издает книги с картинками, в которых знакомит юных читателей со всяческими «взрослыми» проблемами (стоит взглянуть на сами названия: «Новый папа Марты» (Martha's New Daddy) , «Первая ночевка Фредди» (Freddie's First Night Away). В своей новой серии Стил рассказывает о чихуахуа Минни и ее приключениях.

Если Даниэла Стил не была для вас неожиданностью, то что насчет автора, перу которого принадлежит описание как странного секса, так и неподдельного ужаса — Стивена Кинга. Большинство из нас уж точно заглядывало под обложки его произведений, еще не достигнув нужного возраста, но помимо ужасов у Кинга есть парочка книг, предназначенных для юного читателя. Одна из таких, пожалуй, самая известная — Паровозик Чарли Чух-Чух , которую Кинг написал под псевдонимом Бэрил Эванс. Персонаж из названия — обладающий разумом паровоз, живущий своей собственной жизнью (как  Кристина , только без убийств). Если так уж хотите его себе представить, то вспомните паровозика Томаса, только покореженного пожаром и с улыбкой Джокера на лице.

Так вот, сюжет вертится вокруг Чарли и его лучшего друга, инженера Боба, и их приключений, которые напоминают нам о том, как важно усердно трудиться и дорожить друзьями. Книга играет ключевую роль в третьей части романа «Темная Башня» — ее покупает один из главных героев. Наконец, в 2016 году Стивен Кинг решает издать книгу с хитрой цитатой на обложке:

«Если бы я когда-нибудь написал детскую книгу, то она была бы в точности как эта!»

Тесс Паталано (Tess Patalano)

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
42 понравилось 7 добавить в избранное

Комментарии 1

Спасибо Вам за перевод! Интересно было прочитать эту статью. Правильно и делают писатели, что пишут детские книги!