17 августа 2020 г., 13:52

855

Как студенты создали устройство для чтения книг по проекту инженера XVI века

40 понравилось 0 пока нет комментариев 2 добавить в избранное

Книжное колесо позволяет просматривать восемь книг одновременно. Единственная проблема: оно весит 600 фунтов (около 272 кг)

Автор: Клэр Вун (Claire Voon)

В период развития науки в эпоху Ренессанса Агостино Рамелли, итальянский военный инженер XVI века, изобрел множество хитроумных приспособлений, к которым относятся краны, зернодробилки и водяные насосы. Но его самый интригующий аппарат был предназначен для услаждения ума: вращающееся деревянное колесо со встроенным под наклоном полками — оно позволяло читать несколько книг единовременно. «Это элегантное и оригинальное устройство необычайно полезно и удобно в использовании для тех, кто занимается умственным трудом, особенно больным, прикованным к постели из-за подагры, — так писал Рамелли в "Различных и искусных машинах" (Le diverse et artificiose machine), своем фундаментальном иллюстрированном труде, посвященном механическим новшествам. — Более того, еще одно замечательное свойство этого аппарата заключается в том, что оно занимает очень мало места».

Рамелли не удалось воплотить этот замысел в жизнь, но книжное колесо уже давно вызывает интерес тех, кто изучает историю его книги, и вот в 2018-м году группа студентов машиностроительного факультета Рочестерского технологического института задались целью построить два таких устройства. Сначала они скрупулезно изучили иллюстрации итальянского инженера, затем раздобыли исторически достоверные подсобные материалы, такие как древесины европейского бука и белого дуба. С помощью современных электроинструментов и процессов, как компьютерное моделирование и фрезерование с ЧПУ, проект был осуществлен. Выпускник института Иэн Куртц говорит: «Вытачивание шестеренок вручную заняло бы непомерно много времени. Само конструирование колеса с использованием технологий XVI века было бы долгосрочным занятием... Я думаю, Агостино был больше заинтересован в демонстрации своего понимания того, как работала система передач».

Иллюстрация из книги Рамелли «Различные и искусные машины» 1588 год (слева). Построенное 600-ти футовое книжное колесо c книгами (справа). PUBLIC DOMAIN; MIREYA SALINAS
Иллюстрация из книги Рамелли «Различные и искусные машины» 1588 год (слева)
Построенное 600-ти футовое книжное колесо c книгами (справа)
PUBLIC DOMAIN; MIREYA SALINAS


Сегодня одно книжное колесо размещается в Коллекции графических искусств имени Мелберта В. Кари младшего в библиотеке Уоллеса, а другое — в библиотеке Россела Хоуп Роббинса в Рочестерском технологическом университете. Каждое весит около 600 фунтов и может вместить восемь книг; пользователи, сидя перед колесом, вращают деревянные коробки, утяжеленные c математической точностью во избежание непреднамеренных движений. Стоит внимательно присмотреться к главному механизму: сложной эпициклической системе передач, состоящей из наружных шестеренок, вращающихся вокруг центральной шестеренки подобно планетам, вращающимся вокруг солнца.

Весьма вероятно, что дизайн Рамелли явился прототипом для колес, построенных в XVII и XVIII веках, немногие из которых сохранились до нашего времени, но возможно, он более сложен, чем необходимо. «Можно создать более простые устройства, которые будут выполнять приблизительно ту же функцию, — говорит Мэтт Найгрен, другой бывший выпускник института, участвовавший в этом проекте. — Книжное колесо Рамелли не столь практично, сколь экстравагантно». Он добавляет, что более действенной была бы конструкция наподобие колеса обозрения, где вместо полок применялись бы подвешенные утяжеленные лотки, обеспечивающие движение системы передач.

Действительно, до вращающегося читального стола Рамелли существовали более простые конструкции книжного колеса. В Средние века уже использовались книжные карусели, двигающие по кругу раскрытые книги на горизонтальной плоскости, — конструкции, напоминающие вращающиеся подносы для закусок, для которых не требуются боковые опоры. Стивен Галбрейт, куратор Коллекции Кари, высказал предположение, что итальянский инженер пытался улучшить этот дизайн с целью удовлетворения нарастающего спроса на перекрестную ссылку между книгами, которые нередко были большими и тяжелыми. «Начиная с XVI века, в текстах все чаще можно встретить упоминания о других книгах, можно сказать, они ссылаются друг на друга, так что книжное колесо здесь было бы очень кстати, — говорит он. — Некоторые ученые думают, что так зародилась идея о гипертексте, или идея о том, что читатель может сидеть на одном месте и иметь доступ к нескольким текстам одновременно». (Эта концепция весьма знакома нам всем сегодня, в эпоху ссылок на вебсайты, поисковиков и вкладок браузера.)

Книжное колесо в Коллекции Кари может быть использовано для индивидуальных исследований, но также часто применяется в учебных целях. Джули Декер, адъюнкт-профессор музееведения Рочестерского технологического института, поставила своим студентам задачу по созданию программы о книжном колесе для экскурсантов. Студенты разработали видео материалы, игры, учебные пособия об этом устройстве, наряду с этим развивая свои навыки курирования цифрового контента и заинтересованности публики. Другие музеи также выразили интерес к книжному колесу: в России в Музее языков мира построили собственную версию колеса, опираясь на схемы Рочестерского технологического института, опубликованные онлайн. Тихоокеанский университет в штате Калифорния в свой черед выразил желание приобрести подобное колесо.

Библиофилы, в особенности приверженцы цундоку (термин в японском языке, означающий привычку приобретения книг не для чтения), также могут захотеть иметь книжное колесо Рамелли. В то время, как Куртц и Найгрен признают историческую значимость аппарата, они оба уверены, что, с инженерной точки зрения, он не несет большой практической пользы. «Я не думаю, что это устройство нужно покупать для свой гостиной, сейчас есть более удобные приспособления для этой же цели, — говорит Найгрен. — Но это, несомненно, зрелищный предмет и одно из наиболее декоративных приспособлений для хранения книг».

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
40 понравилось 2 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!