Мне очень приятно представить моим Друзьям и Коллегам первую переведенную на русский язык полномасштабную книгу, посвященную Вертикальной Спелеологии, автором которой является выдающийся спелеолог из Австралии Алан Уэрайлд.
Ни одна книга об SRT такого объема и значения на русский язык еще не переводилась. А ведь за рубежом их написано достаточно много.
Всегда приятно иметь дело с мастером своего дела, каковым, без сомнения, является автор. Вся книга - яркая иллюстрация его мысли, перефразировать которую можно так: не существует единственного способа сделать то или иное, все можно сделать по-разному примерно с той же эффективностью, если понимать, как и что следует делать.
Технику, которую предпочитает и преимущественно описывает автор, с уверенностью можно отнести к Французской вертикальной школе - Alpine Caving Techniques, главными символами которой являются спусковые устройства класса боббин - "Petzl Simple", "Petzl Stop" и их аналоги, в сочетании отказом от самостраховки при спуске по веревке.
Эти два момента определяют все остальные технические приемы, описываемые в книге. Они же служат причиной непрекращающихся несчастных случаев с представителями этой школы в результате падений из-за потери контроля над спуском по тем или иным причинам. Трагедия в июне 2005 в Pot-II, только один из примеров.
Каждому, кто захочет взять на вооружение Французскую вертикальную школу SRT, необходимо отдавать себе отчет в заложенной в ней объективной опасности: возможности падения из-за потери контроля над спуском по веревке. Методами этой Школы указанной опасности полностью избежать нельзя. Это надо понимать с беспощадной четкостью. Отказываясь от самостраховки при спуске, доверяясь единственной точке прикрепления к веревке посредством "Petzl Stop", каждый принимает на себя ответственность за непредсказуемый итог предприятия - и, по крайней мере, надо делать это осознанно.
Мне очень приятно представить моим Друзьям и Коллегам первую переведенную на русский язык полномасштабную книгу, посвященную Вертикальной Спелеологии, автором которой является…
Комментарии
Хорошая подборка. Жаль, что судя по всему нет новых книг по этой теме.
Здравствуйте, спасибо за лестный отзыв)
Что касается новых книг на русском языке, то у меня есть следующая гипотеза. Заинтересованных в занятии спелеологией в России и СНГ стало гораздо меньше, чем было в СССР, и читательский интерес упал, хотя, конечно, желающих почитать о пещерах всегда больше нежели готовых в них лезть, но можно предположить примерную пропорцию.
В занятии спелеологией смотрите какая картина. В 60-е - 80-е в городе с численностью около 1 млн. человек было около 100 человек. В конце нулевых в этом же городе их было около 20. А сейчас из этих 20 остались единицы, человека 2-3 - влились в клубы других городов. Клубы в этом городе прекратили существование, насколько мне известно. Это частный случай, где-то энтузиазма больше и дела обстоят лучше, однако переход от 100 к 20 наблюдался широко, не в одном городе. 90-е сильно ситуацию подрубили и былого возрождения пока нет и в помине. Тут надо еще сказать, что шестидесятники были особенными людьми, импульс, который они задавали, постепенно угасал из поколения в поколение. Однако, в целом, мне кажется, мы увидим увеличение численности увлеченных людей, если, конечно, жизнь будет более менее спокойной.
У меня еще к вам будет некоторая информация))) Обратите свое внимание на Виртуальный клуб книгопутешественников! В рецензии на "Зов бездны" вы пишите:
Вы, батенька, просто "наш человек"! Особенно отмечу, что в ноябре этого года в клубе планируется открыть тему, посвященную пещерам. Присоединяйтесь к нам! В рамках подготовки к флэшмобу мы, между прочим, перелопатим литературу, может быть, что-то еще отыщется.
Я отыскал на goodreads подборку All About Caves. Много и художественной и нон-фикшн литературы по пещерам (например книга о Мамонтовой пещере - Beyond Mammoth Cave: A Tale of Obsession in the World's Longest Cave которую я бы с удовольствием прочитал, и даже три книги посвященные только летучим мышам). Правда все только на английском.
Спасибо, будем ее иметь в виду. В клубе ведь есть участники свободно читающие на английском. Про летучих мышей знаю несколько книжек на русском, тоже довольно старые.