Больше рецензий

12 ноября 2021 г. 23:17

2K

1 Не бессмертная, не гениальная и не комедия

"Горе от ума" я прочитал только из-за того, что оно было включено в список летнего чтения. Прочитав, понял, что по собственному желанию я бы точно не продвинулся дальше первого действия.

На примере знаменитого монолога "А судьи кто?" покажу, что именно мне не понравилось в композиции. В первую очередь это не поддающиеся пониманию фразы. Например:

Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве,
И где не воскресят клиенты-иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.

Допустим, первая часть ещё понятна. Но вот последние две строки... Слова-то вроде знакомые, однако смысл предложения абсолютно неясен. Какие клиенты-иностранцы? Почему они должны "воскресить" какие-то "подлейшие черты"? Ведь исходя из того, что я вынес из уроков литературы, эти самые черты возрождает фамусовское общество, то есть коренные жители Москвы. Нет, для современников Грибоедова, возможно, это звучало логично и понятно, но для людей XXI века... Как-никак почти 200 лет прошло.

Ещё одна проблема - странный синтаксис.

Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окруженный слуг;
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменял борзые три собаки!!!

Здесь нет сказуемого, связанного с подлежащим "Нестор". Да, есть в русском языке назывные предложения (см. "Ночь, улица, фонарь, аптека..."), но употребляются они для динамичного описания событий или предметов. Здесь же такой приём, по моему скромному мнению, неуместен. Так звучало бы логичнее:

Тот Нестор негодяев знатных
Был окружён толпою слуг.
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменял борзые три собаки!!!

Опять-таки оговорюсь: во времена Грибоедова, возможно, это выглядело нормально.

Ещё одна претензия (правда, чисто субъективная) - это форма. Мне нравится реалистичное описание событий, а здесь герои общаются стихами, да ещё и каким-то образом рифмуются друг с другом. Это, на мой взгляд, излишнее украшательство.

С композицией разобрались. Но, возможно, в сюжете есть что-то стоящее? Посмотрим на главных героев. Фамусов и его гости - просто консерваторы, вцепившиеся в старые порядки и объявляющие сумасшедшим каждого, кто с ними не согласен. Софья была влюблена в Чацкого, но решила выйти замуж по расчёту. "Униженный и оскорблённый" Чацкий, которого так расхваливают в школе, пришёл на бал, обругал всех и уехал, выпендриваясь тем, что он якобы борется за правду. В общем, сочувствовать некому.

В общем, так: "комедия" (закавычил жанр, потому что не увидел в пьесе ничего смешного) не понравилась. Если решили читать самостоятельно - не советую. Если заставили в школе... Желаю удачи, что тут сказать.

Комментарии


Если не понимаешь жанр(а в горе от ума много комичных моментов), то и разбор вести нет смысла тебе. Перечитаешь в более осознанном возрасте.

Не могли бы вы привести пример комичного момента? Может быть, я изменю своё мнение.


Вот пример. В конце третьего действия Чацкий произносит монолог, но, когда он
Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись по карточным столам.

А мне понравился свежий взгляд. Жизнь - это не конкурс правильных ответов, выигрывают конкуренцию как раз самые оторванные.


А мне понравились критические наблюдения автора к тексту пьесы, хоть и не согласен с выводом :) Как раз-таки читать нужно в том числе и затем, чтобы попытаться разобраться и понять, что имелось в виду под теми же клиентами-иностранцами. Мне тоже интересно!
И да, не буду говорить, что я все аллюзии Грибоедова сходу понимаю.


Спасибо за обратную связь :)


Интересный разбор..есть смысл. На счет жанра "комедия" хочу сказать , что тот же цикл романов Бальзака назван "Человеческой комедией" , но он не смешон совсем, скорее там в каждой книге по трагедии. Так что думаю, что 'комедию' как термин можно воспринимать как курьезность-абсурдность нашей жизни и отношений.


С Нестором всё ок, он раньше начинается

Не тот ли вы, к кому меня еще с пелён,
Для замыслов каких‑то непонятных,
Дитёй возили на поклон?
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окруженный слуг;
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменил борзые три собаки!!!

А вот что там с иностранцами, интересно. Оказалось, что это иностранные гувернёры, живущие в семье. Слово клиент поменяло свой смысл с тех пор. Но это не вина Грибоедова.