11 октября 2012 г., 15:18

2K

Нобелевская премия по литературе 2012

88 понравилось 38 комментариев 6 добавить в избранное


33fe31c105f6.jpg



В Стокгольме объявили лауреата Нобелевской премии по литературе за 2012 год. Победителем стал китайский писатель Мо Янь (Mo Yan).

7da7c310546f408a807add8cba06.jpg
© Ulf Andersen/Getty Images

Нобелевская премия по литературе - одна из самых непредсказуемых наград в мире. Несмотря на огромное количество прогнозов, считается, что за всю историю существования премии угадать имя ее лауреата букмекерам удавалось лишь трижды. Обычно в списке, который составляет Шведская академия в начале каждого года на основании присланных номинаций, значатся до 350 имен писателей и поэтов. В апреле этот список сокращается до 15-20 человек и затем - до пяти кандидатов, из которых в октябре члены академии выбирают большинством голосов одного.

Согласно правилам Нобелевского фонда, имена всех кандидатов на премию можно будет узнать лишь по истечении 50 лет.

Церемония награждения пройдет по традиции в Стокгольме 10 декабря в день кончины основателя Нобелевских премий - шведского предпринимателя и изобретателя Альфреда Нобеля (1833-1896). Шведская академия была основана в 1786 году королем Густавом III по примеру французской для поддержки и развития шведского языка и литературы. В составе Академии - 18 членов, которые выбираются на свой пост пожизненно голосованием постоянных членов академии.

Нобелевская премия по литературе вручается с 1901 года. Выбор самого достойного в этой номинации по традиции вызывает наиболее острые споры и нарекания в адрес Нобелевских комитетов, ведь при жизни эту премию так и не получили такие авторы, как Лев Толстой, Август Стриндберг, Генрик Ибсен.

Как показал анализ шведского госканала SVT, среднестатистический обладатель награды пишет по-английски, и чаще всего это представитель мужского пола, прозаик. Журналисты культурной редакции шведской газеты Svenska Dagbladet, пытаясь предсказать обладателя награды, заметили, что в этом году энтузиазма по поводу прогнозов среди критиков, издателей, а также среди самих журналистов почему-то не наблюдается. По их предположениям, негативное влияние на традиционные рассуждения оказали букмекерские компании.

Список сразу двух букмекерских компаний Ladbrokes и Unibet в этом году возглавлял японский писатель и переводчик Харуки Мураками (Haruki Murakami). Также в первой пятерке игроков Ladbrokes венгерский прозаик Петер Надаш (Peter Nadas), ирландец Уильям Тревор (William Trevor), китайский писатель Мо Янь (Mo Yan), канадка Элис Манро(Alice Munro). Не первый год в списке сирийско-ливийский поэт Адонис (Adonis), американский поэт и исполнитель Боб Дилан, алжирская писательница и кинорежиссер Ассиа Джебар (Assia Djebar).

Фаворитами участников ставок компании Unibet стали: Мо Янь, голландец Сейс Нотебом (Cees Nooteboм), Дачия Мараини (Dacia Maraini) из Италии, американская писательница Джойс Кэрол Оутс (Joyce Carol Oates).

Сотрудники Гетеборгской книжной и библиотечной ярмарки, одной из крупнейших в Скандинавии, полагали, что Нобелевская премия по литературе уйдет в этом году в США. Среди возможных призеров они называли, в частности, писателей Дона Делилло (Don DeLillo), Кормака Маккарти (Cormac McCarthy), Джойс Кэрол Оутс.

На русский Мо Янь практически не переведен — ни «Большие груди и широкие бедра», ни «Чесночные баллады», ни «Страна вина». Мо Янь моложе среднестатистического нобелевского лауреата — ему всего 57, тогда как «среднему» нобелиату — 64 (самый молодой — Киплинг, 42 года, самая пожилая — Дорис Лессинг, 88). Мо Янь — это псевдоним, в переводе с китайского означает «молчи». Мо Янь получит 8 миллионов шведских крон — то есть миллион двести тысяч долларов.

NOTE: в 2011 году Нобелевскую премию по литературе вручили шведскому поэту Томасу Транстрёмеру. В 2010 году Нобелевскую премию по литературе получил перуанский писатель, один из ведущих авторов Латинской Америки - Марио Варгас Льоса.


В группу Клубный дом LiveLib Все обсуждения группы
88 понравилось 6 добавить в избранное

Комментарии 38

Так и хочется спросить: А где Пинчооооооон? А где Ээээээээтвуд?

youkka, Эта была опубликована раньше на 2 минуты! ;)

Jedaevich, Разве, а по-моему, здесь она опубликована только сегодня, пороверялась долго. ;) Автор же один. )

youkka, Премию всё равно получил Мо Янь ))

Я думала о Этвуд (хоть она мне и не очень, талант ее не признать нельзя). Или Умберто Эко (тоже не мой автор, но жесть умный чел). А это кто такой? Китайский борец за права человека? Я по привычке слежу за нобелевкой (иначе не получается), но премия по литературе меня разочаровывает.

Lucretia, если Вы его еще не читали, как Вы можете судить о том, достоин он премии или нет?

Desiderata, А то, что эта премия хоть и по литературе, но подчиняется каким-то правилам. Китай недавно получал премию по литературе.

Lucretia, недавно это 12 лет назад?
какое отношение это вообще имеет к данному автору.
не думаю, что уместно вообще разделять авторов по странам. дело в том, как он пишет. остальное не должно иметь значение.

Lucretia, Это было в 2000-м году. к тому же там темная история с предыдущим лауреатом. где-то читал, что китайцы не признают его своим писателем.

Lucretia,

четвёртая (часть) — тому, кто создаст наиболее выдающееся литературное произведение идеалистического направления;..
Моё особое желание заключается в том, чтобы при присуждении премий не принималась во внимание национальность кандидатов…

А.Нобеле

Lucretia, Честно говоря, в России, так уж получается почти все последние годы, о нобелевских лауреатах и номинантах шорт-листов не знают практически ничего. Так что это наша беда. И здесь не надо критически относиться к авторам. Не тот уровень проблемы.

Jedaevich, Нобелевский комитет свои списки текущего года(лонг и шорт листы) разве раскрывает?)
А по поводу авторов-лауреатов как-то Александр Богдановский, который профессионально занимается литературой, заметил, что многие лауреаты и в Европе являются малозначимыми. Никакой "беды" у нас нету)

Lillian_in_Garden, претенденты от России известны... вся инфа в сети

smereka, Инфа от кого?) Букмекеры составляют свои списки основываясь на мнении неких инсайдеров и экспертов от литературы. Инфа о русских это те, кого бы наши т.н. называемые литературные институты выдвигают и хотели бы видеть лауреатами.
Сам комитет непосредственно свои лонг и шорт листы не публикует, насколько мне известно.

Нобелевка по литературе редко достается литературе художественной, красивой, мастерской. Это скорее политическая премия.
ИМХО;)

burivuhSAM, Если не трудно, попробуйте обосновать это мнение, хотя бы с несколькими примерами.

Jedaevich, Мнение это личное и обосновывать его кому-либо нужным не считаю.
Если хотите понять его, приведу пример: Солженицын. Бесспорно важная, нужная, честная литература, но о владении словом речи быть не может. Это документалистика. Для нее это и не существенно. И с политической точки зрения, наградить Солженицына, его жизнь и его труд, было правильно.
Dixi

Jedaevich, А ещё Черчилль. Да и Моммзена не за красоты стиля отметили.
Не говоря о многих случаях, когда премия присуждалась именно за правильные политические взгляды автора или за поднимаемые им темы социально-политического рода: Герта Мюллер, Памук, Дорис Лессинг, Леклезио.
Ничего в этом мире не бывает без политической подоплеки в той или иной степени.

Jedaevich, Ещё Пастернак. Скверная была история, лишившая премии Альберто Моравиа)
А Бунина считаете "самым выдающимся" того года? Или Шолохова? Все русскоязычные авторы советского периода получили премию не без влияния политической ситуации.

Подробнее о творчестве Мо Яня рассказал его переводчик Игорь Егоров:
Знакомство с его творчеством, рассказал И.Егоров, станет для читателей "знакомством с душой китайского народа, в частности с тем, что представляет собой китайское общество в настоящие дни".
"Это человек, который впитал в себя традиции китайской литературы классических романов, но их очень оригинально, очень гармонично сочетает с теми веяниями современной литературы, с которыми китайцы познакомились за последние 30 лет", также рассказал переводчик.
Всего перу Мо Яня принадлежит более двухсот произведений.
(Эхо Москвы)
+ отрывок из романа

Скоро на прилавках книжных магазинов появится роман Мо Яня ''Страна вина'' выпущенный издательством Амфора. Амфора, как всегда, на высоте. Не знаю, может у них засланный казачок есть в Нобелевском комитете :))

Medulla, По поводу казачка почти согласен )
С другой стороны, Мо Янь не первый раз номинируется, может, просто решили издать )

Jedaevich, Думаю, что просто у Амфоры реакторы работают профессионально и грамотно - отслеживают номинантов, то есть просто работают :)
Переводов на английский Мо Яня довольно много, на амазоне достаточно широко представлены его книги. Ну, а у нас вообще китайская литература довольно редко переводится на русский язык. )

Medulla, Игорь Егоров давно перевёл два романа Мо Яня. Уже несколько лет на сайте "Восточное полушарие" ратует за него. Нынче, думаю, уговорил "Амфору" под шумиху в китайской прессе издать Мо Яня. А у "Амфоры" похоже сильное чутьё на Нобелевских лауреатов.

Medulla, По ощущению — Кафка среди подсолнухов Ван Гога: и страшно, и забавно.
Выстрел заинтриговал, но отрывок как-то не зацепил =(

commeavant, Кафка в подсолнухах Ван Гога - моё любимое :)
Тут сложно судить по отрывку, мне нужен полный текст и полистать его в нескольких местах. Так что, посмотрим )

А что вы хотели - Китай завоевует мир по всем фронтам)

Взял ссылку с Афиши ,может кому интересно будет ознакомится
Мо Янь. Большая грудь, широкий зад

С первой же строчки

С кана, на котором недвижно возлежал пастор Мюррэй, было видно, как яркая полоска красного света упала на розоватую грудь Девы Марии и пухлое личико Божественного младенца у нее на руках.



ощущение, что предстоит умильно-физиологическое и слегка стариковски-вуайеристкое восхищение теми самыми объемными грудями и широкими задами. Брр... Рубенсовская натура по-китайски :)

В продолжение темы:

Немецкие СМИ комментируют присуждение Нобелевской премии по литературе китайскому писателю Мо Яню. Выбор лауреата должен стать поводом снова обратить пристальное внимание на ситуацию с правами человека в Китае.

Frankfurter Allgemeine Zeitung отмечает:

Решение присудить Нобелевскую премию по литературе Мо Яню - это хорошее решение и для Китая, и для правительства этой страны. В отличие от Гао Синцзяня, который 12 лет назад стал единственным китайским писателем, получившим самую престижную литературную премию, Мо Янь живет не за границей. (Гао Синцзянь, живет в Париже и имеет французское гражданство - Ред.)

Более того, Мо Янь не просто живет в Китае, он считается там интеллектуалом, который хоть и критикует в своих романах недавнее прошлое страны, но делает это, не выходя за дозволенные идеологические рамки. Иными словами, он указывает на ошибки коммунистического режима, но не подвергает сомнению правомерность его существования.

Для официального Китая присуждение премии Мо Яню не могло произойти в более удобное время. В воскресенье, 14 октября, один из самых знаменитых на Западе китайских диссидентов Ляо Иу получит премию мира немецкой книготорговли. За свои резкие критические произведения он вынужден был провести четыре года в заключении и, расставшись со своей семьей, бежать из КНР в Германию.

Теперь же символически важное награждение Ляо утратило часть своего значения, поскольку внимание всего мира переключилось на его коллегу Мо Яня. Его имя, кстати, - псевдоним, который означает "молчи". Да, Мо Янь пишет, но он не имеет обыкновения говорить открыто о нарушениях прав человека в Китае.

S?ddeutsche Zeitung продолжает тему:

Мо Янь - великий писатель. И Нобелевская премия по литературе была присуждена ему вполне заслуженно. Его критики, особенно в Китае, называют его оппортунистом, прогибающимся перед партией. И действительно, Мо Янь утратил право именоваться моралистом самое позднее несколько месяцев назад, присоединившись к хору славословий в честь Мао Цзе Дуна, который утопил в крови представителей творческой интеллигенции. Но тот, кому не приходилось жить при таком режиме, должен быть крайне осторожным в своих суждениях.

Но у критиков Мо Яня, возможно, и найдется причина радоваться его награждению. Это произойдет в том случае, если оно станет поводом спросить: а куда, собственно, делся действительно первый китайский лауреат Нобелевской премии? Кто-нибудь еще помнит Лю Сяобо, лауреата Нобелевской премии мира за 2010 год? Почти четыре года он сидит в тюрьме - за эссе, в которых он требует соблюдения гражданских прав. Его жена, между тем, уже два года находится под домашним арестом - чтобы она не смогла встретиться с журналистами, чтобы и далее царило молчание.

Настало время напомнить всему миру о судьбе Лю Сяобо. А правительству в Пекине - о том, что уважение всего мира, о котором так мечтает официальный Китай и которое для него символизирует Нобелевская премия, страна на самом деле заслужит лишь тогда, когда она сама будет с уважением относиться к правам и достоинству своих граждан.

Сноб сегодня в рубрике "Литература по пятницам" публикует отрывок из романа "Страна вина".

Читайте также