ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

«Слово о полку Игореве» – прозаическое произведение или поэтическое?

Многие видят в «Слове» стихотворные элементы – иногда даже черты стиха в привычном нам смысле, с равными по числу слогов строками, с размерами и рифмой. Есть очень масштабные реконструкции стихотворного размера «Слова» (например, недавно вышедшая книга С. Л. Николаева), признать которые вполне надежными из-за отсутствия древней редакции сложно.

Но, несомненно, есть хрестоматийные примеры метрико-синтаксического параллелизма, напоминающего эпический стих. Напомним, что в оригинале никакого деления на строки нет: наше деление подчеркивает схожее строение отрезков текста, идущих друг за другом, и помогает ощутить ритм. Процитируем памятник в подлиннике – в переводах далеко не всегда этот ритм сохранен:

«А мои ти куряни
свѣдоми къмети,
подъ трубами повити,
подъ шеломы възлелѣяны,
конець копiя въскръмлени,
пути имь вѣдоми,
яругы имъ знаеми,
луци у нихъ напряжени,
тули отворени,
сабли изъострени…»,
«Комони ржуть за Сулою —
звенить слава въ Кыевѣ;
трубы трубять въ Новъградѣ —
стоять стязи въ Путивлѣ…»,
«…ту ся копiемъ приламати,
ту ся саблямъ потручяти
о шеломы Половецкыя,
на рѣцѣ на Каялѣ,
у Дону Великаго»,
«…притопта хлъми и яругы,
взмути рѣки и озеры,
иссуши потоки и болота…»,
«…уже снесеся хула на хвалу,
уже тресну нужда на волю,
уже връжеса Дивь на землю».

Сразу же заметны изощренные аллитерации, с которыми писали еще, например, средневековые германские и кельтские поэты:

«Съ заранiя въ пят(о)къ потопташа поганыя плъкы Половецкыя»,

«дятлове тектомъ путь къ рѣцѣ кажутъ,

соловiи веселыми пѣс(н)ьми свѣтъ повѣдаютъ».

Таким образом, характерное для стиха членение на регулярные строчки в «Слове» не общепризнано, но элементы ритмизации текста, отличающие его от большинства древнерусских текстов, несомненны.