Шрифт
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
Copyright © 2009 Disney Enterprises, Inc./Pixar. Mr. Potato Head® is a registered trademark of Hasbro, Inc. Used with permission. © Hasbro, Inc. All rights reserved. Slinky® Dog is a registered trademark of Poof-Slinky, Inc. © Poof-Slinky, Inc. Etch A Sketch® © The Ohio Art Company. Tinker Toys® is a registered trademark of Hasbro, Inc. Used with permission. © Hasbro, Inc. All rights reserved. Battleship Game® is a registered trademark of Hasbro, Inc. Used with permission. © Hasbro, Inc. All rights reserved. Magic 8 Ball® © Tyco Toys. Ants in the Pants® © Milton Bradley.
© Бушаева Е., перевод на русский язык, 2019
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
Глава 1
В комнате юного Энди Дэвиса шла отчаянная погоня за прожжённым негодяем.
Группа игрушек только-только успела укрыться в тихом западном городке, сделанном из поставленных друг на друга картонных коробок, как преступник появился на горизонте.
– Так, ребята, это ограбление! – сказал Энди грубым голосом, изображая злодея Мистера Картофельная Голова. – Никому не двигаться!
Все остальные игрушки, аккуратно расставленные по местам, затаились, наблюдая. Энди любил играть так, озвучивая каждого из них.
Мальчик потряс свою свинью-копилку и высыпал из неё все монеты. Мистер Картофельная Голова тут же жадно на них набросился. Энди схватил фарфоровую фигурку пастушки Бо Пип.
– Немедленно прекрати, ты, злобная сморщенная картошка! – сказал он высоким девчоночьим голосом.
– А ну тихо, не то кое-кому не поздоровится! – крикнул в ответ Мистер Картофельная Голова, указывая на беспомощно застывших в центре гоночной трассы овечек, стоящих прямо на пути опасности.
– О нет, только не это! – заплакала Бо Пип. – Кто-нибудь, помогите!
Энди схватил мягконабивного ковбоя по имени Вуди. На груди игрушки ярко сияла звезда шерифа. Мальчик дёрнул за белое пластиковое колечко, свисавшее со шнурка, который торчал из игрушечной спины. Маленький голосовой аппарат в груди ковбоя послушно прокаркал записанную фразу: «Руки вверх!»
– Я остановлю тебя, – пригрозил Вуди Мистеру Картофельная голова. – Так что это тебе лучше вести себя потише.
– Ты не сможешь меня и пальцем тронуть, шериф! – парировал злодей. – Я привёл с собой бойцового пса со встроенным силовым полем!
Энди выставил из-за спины Мистера Картофельная Голова собаку, переднюю и заднюю часть которой соединяла длинная пружина, а затем тут же бросил в неё пластиковым тираннозавром.
– Ну, а я захватил с собой динозавра, который питается такими собаками! А ты отправишься за решётку, – объявил Вуди.
Молли, младшая сестрёнка Энди, внимательно наблюдала за игрой из-за решётки детской кроватки. На решётке висела картонная табличка с выведенной цветным карандашом надписью «Тюрьма».
Мальчик кинул ей Мистера Картофельная Голова, и девочка, хихикая, принялась колотить игрушкой о перила кроватки. От негодяя в разные стороны полетели пластиковые детальки.
– Ты снова спас всех, Вуди, – сказал Энди, снова дёргая шерифа за колечко.
– Ты – мой лучший напарник, – ответил Вуди.
Энди промчался в коридор, посадил Вуди на лестничные перила и подтолкнул вниз. Вопя и улюлюкая, он с грохотом сбежал вниз по ступенькам, а ковбой неуклюже съехал следом за ним.
– Попался! – крикнул мальчик, схватил игрушку, вскинул себе на плечи и принялся носиться по гостиной. Затем он усадил Вуди на выдвижную часть кресла, потянул рычаг и катапультировал шерифа через всю комнату.
Внезапно его глаза вспыхнули. Он подбежал к маме, оставив Вуди валяться на диване.
– Вау, мам! Как здорово!
Разноцветные воздушные шары покачивались на верёвочках, стены столовой украшали ленты и банты, а под потолком висел плакат с надписью «С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, ЭНДИ!».
– Можно оставить это до переезда? – попросил мальчик.
– Ну конечно, – ответила миссис Дэвис. – А сейчас приведи Молли, твои друзья вот-вот придут.
Энди бросился выполнять поручение, но притормозил у дивана, чтобы забрать ковбоя.
– У нас сегодня праздник, Вуди! – С этими словами он вбежал в свою комнату, положил Вуди на кровать и в последний раз потянул его за шнурок.
– Кто-то отравил воду в колодце, – сообщил ковбой.
– Давай-ка сюда, Молли. – Энди вытащил сестрёнку из «тюрьмы» и, не оглядываясь, бросил через плечо: – Увидимся позже, Вуди!
Бах! Дверь захлопнулась. Комната на мгновение погрузилась в тишину. А затем Вуди сдвинул шляпу, почесал затылок и сел, озабоченно сдвинув брови.
– Лопни мой шнурок, – пробормотал он себе под нос. – Неужели день рождения сегодня?
Ковбой очень хорошо знал, что это может означать. Игрушки. В подарочной упаковке, целая куча. Новенькие и блестящие. Незаигранные в своих коробках, не потерявшие ещё ни одной детали. Гладкие, нецарапанные и полные сладких обещаний. Вуди оглядел комнату.
– Порядок, народ! – крикнул он. – Всё чисто!
Медленно игрушки принялись выкатываться из-под кровати, ковылять по ковру и выбираться из ящиков. Прыгая с полок, болтая и попискивая, крякая и позванивая, они собирались на полу спальни.
Мистер Картофельная Голова покачнулся и сел на свой округлый зад. Его лицо ничего не выражало, так как пластиковые глазки, уши, нос, рот и даже усы были разбросаны по комнате. Собрав их, он принялся вставлять детальки в специальные пазы на теле. А затем подошёл к пухлой розовой свинке-копилке, забрасывающей монетки обратно в щель.
– Глянь, Хэмм, я Пикассо!
Хэмм уставился на друга, который намеренно вставил все свои части в неправильные отверстия, отчего черты его лица казались перепутанными, как на картинах великого художника.
– Я не понимаю, – медленно ответил он.
– Ах ты невежда! – презрительно вздохнул Мистер Картофельная Голова, переставляя части на место.
Сидя на кровати Энди, Вуди повернулся к маленькому зелёному солдатику, стоявшему на страже на ночном столике.
– Привет, Сержант. Ты не видел Спиральку?
– Никак нет, сэр! – салютуя, ответил Сержант.
– Ладно, спасибо. Вольно. – Вуди спрыгнул с кровати, звякнув шпорами на коричневых сапогах. – Спиралька, ты где?
Металлический звон раздался из-под кровати, и две лапы выдвинули из-под края покрывала шахматную доску. Пёс Спиралька, верный закадычный друг Вуди, выбрался на свет и принялся расставлять шашки.
– Сегодня я играю красными, – сказал он.
Вуди покачал головой.
– Нет, Спиралька.
– Ну ладно, давай тогда ты красными, если хочешь.
– Я не об этом, – снова покачал головой Вуди. – У меня плохие новости.
– В смысле? – воскликнул пёс.
Вуди зажал его пасть рукой и огляделся по сторонам. Некоторые игрушки, которые находились рядом, пытались прислушаться к свежей сплетне.
Шериф отвёл Спиральку в сторону.
– Для начала собери всех на совещание. Только не сей панику, – прошептал он.
– Понял, – кивнул пёс и, издав короткий смешок, заковылял по комнате.
Вуди услышал звук, как будто кто-то прополз по полу, и заглянул под кровать. Там притаились змейка и робот, мигающий разноцветными огоньками.
– Общее собрание, – сказал им Вуди, а потом добавил: – Змея, Робот – займитесь трибуной.
Змейка и Робот немного поворчали, но всё же вылезли из-под кровати, чтобы помочь. В паре шагов от себя шериф услышал писк и ухмыльнулся. На «Волшебном экране» – доске для рисования Энди – поскрипывали ручки.
– Эй, Экран! – позвал Шериф. – Давай!
Рука шерифа, сложенная в форме пистолет, молниеносно метнулась из пустой кобуры, но Экран опередил его, мгновенно изобразив на своей серой поверхности револьвер.
– Ладно, ты снова меня сделал, – поддразнил его Вуди.
«Вас сделали самые быстрые ручки на Диком Западе!» – написал в ответ Экран.
Вуди похлопал его по красной рамке и отправился к трибуне, которую Змея и Робот сооружали из игрушечных кубиков.
Шериф одобрительно кивнул. Собрание скоро начнётся, и надо бы подготовить речь.
– Так, а где же… эй, кто утащил мой блокнот? – Он прошёлся и поднял валяющийся на полу планшет с прикреплёнными к нему листами.
– Ро-о-оа-а-ар-р-р! – внезапно раздалось над ним грозное рычанье.
Вуди небрежно поднял голову.
– Как дела, Рекс?
Рекс, абсолютно не страшный на вид пластиковый тираннозавр, с надеждой улыбнулся, прижимая к груди короткие лапки с крошечными коготками.
– Ты напугался? Только скажи честно!
Вуди закусил губу и откашлялся.
– Ну, можно сказать, я был близок к этому.
Рекс вздохнул и проследовал за шерифом к трибуне.
– Я изо всех сил работаю над устрашением, – пожаловался он. – Но внутри я всё равно не уверен в себе. Мне кажется, что я просто всех раздражаю.
Вуди собирался ответить, но вдруг почувствовал на своей шее загнутый крюк пастушеского посоха.
Один сильный рывок, и он оказался нос к носу с улыбающейся Бо Пип.
– О… привет, Бо!
Изящная фигурка томно прикрыла глаза.
– Я хотела поблагодарить тебя, Вуди, – сказала она. – Ты спас моих овечек.
Шерифа бросило в жар.
– О, я… какие пустяки!
– Что ты скажешь, если я попрошу кого-нибудь присмотреть за моим стадом сегодня вечером? – промурлыкала Бо Пип.
Шериф сглотнул.
Пастушка указала посохом на тумбочку с лампой, где было её место.
– Не забудь, – добавила она. – Я всегда тут, неподалёку.
Помахав рукой, она прошествовала мимо кучки кубиков и остановилась перед трибуной.
Сердце Вуди подпрыгнуло, словно Клоун Из Табакерки. Он потряс головой, чтобы выкинуть из неё несвоевременные мысли, и оглянулся вокруг. Вспомнив о деле, ковбой нацарапал пару строк в блокноте и направился к трибуне.
Там суетился Спиралька, расставляя игрушки по местам.
– Ребята, поживее! Те, кто пониже, проходите вперёд!
Все в ожидании уставились на шерифа, который занял своё место на трибуне. Рядом с ним притулился игрушечный диктофон.
– Спасибо, Майк, – поблагодарил его Вуди, вытащил у Майка микрофон и дунул в него. – Раз-раз! Проверка. Всем слышно? Отлично. – Он глянул в свой блокнот. – Ладно. Первый вопрос на сегодня: все ли выбрали себе напарника для переезда?
Игрушки тут же принялись оживлённо переговариваться.
– Я вообще не знал, что он так скоро, – заскулил Рекс.
Мистер Картофельная Голова оторвал себе руку и помахал ей над головой.
– А нам обязательно держаться за ручки? – пошутил он.
Игрушки принялись подталкивать друг друга локтями и хихикать.
Вуди покачал головой.
– Ребята, соберитесь. Вы думаете, что это всё сплошное веселье. А на самом деле у нас осталась всего неделя до переезда. И я не хочу, чтобы кто-то из вас потерялся. Напарник для переезда… если у кого-то его ещё нет, я настоятельно советую вам его найти!
Шериф перелистнул страницу блокнота.
– Далее. Собрание во вторник по вопросу износа пластиковых частей имело большой успех, и мы хотим поблагодарить мистера Спелла за его проведение. Спасибо, мистер Спелл!
– Всегда пожалуйста, – прогудел электронный мистер Спелл, и эти же слова пробежали по его экрану.
Вуди обречённо уставился на свой список. Откладывать дальше нельзя. У него плохие новости, и остальные должны знать об этом.
– Ну и последняя маленькая новость. – Голос ковбоя упал до шёпота. – День рождения Энди перенесли на сегодня. – Он прокашлялся и закричал: – А дальше нам придётся…
Его голос заглушили громкие писки, металлическое лязганье, свист, лай и взвизгивания.
– Это что, значит, праздник будет сегодня? – вырвался из общего гама голос Рекса. – То есть его день рождения же на следующей неделе!
Вуди поднял руки, призывая игрушки к тишине.
– Понимаете, мама Энди хочет устроить вечеринку до переезда. Но я не волнуюсь. И вам тоже совершенно не нужно беспокоиться.
Мистер Картофельная Голова протолкался вперёд.
– Разумеется, Вуди, тебе не о чем волноваться! – прокричал он. – Ты же любимчик Энди с самого детского сада!
Некоторые игрушки согласно зароптали.
– А ну-ка прекрати! – гавкнул Спиралька, вступаясь за своего приятеля. – Если Вуди говорит, что не о чем беспокоиться, то этого должно быть достаточно! Разве он когда-то подводил нас?
Ковбой спрыгнул с трибуны и прошёл сквозь толпу, глядя каждой игрушке прямо в глаза.
– Слушайте сюда, никого из вас не заменят, – успокаивал он. – Не имеет значения, сколько вами уже играли. Важно, чтобы мы были рядом, когда понадобимся Энди. Это то, для чего мы созданы, правда же?
Постепенно, не сразу, но жужжание, бормотание и звяканье смолкло, игрушки начинали чувствовать себя увереннее, но тут копилка Хэмм нарушил молчание:
– Пардон, – крикнул он со своего наблюдательного пункта на подоконнике, – не хотелось бы прерывать собрание, но… ОНИ УЖЕ ЗДЕСЬ! ГОСТИ ПРИЕХАЛИ!