Шрифт
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
© Элси Колонэл Смит, 2020
ISBN 978-5-4496-5314-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Автор обложки Creative Travel Projects/Shutterstock
Почему-то, когда люди читают книгу, им часто кажется, что описанные в книге события основаны на реальной истории или взяты из жизни самого автора. Они сразу начинают думать, как и где произошла та или иная история, строить какие-то догадки, и порой всё это заходит слишком далеко. Поэтому я сразу хочу сказать – не нужно увлекаться идеями, откуда появилась эта история. Ведь она основана только на моей фантазии.
Могу с уверенностью сказать — сколько бы вы ни искали Эппл Аллей или Блулейктаун на карте, вы их не найдёте. Этих городков просто не существует.
Любые совпадения с реальными людьми являются чистой случайностью.
Благодарности
Обычно благодарности пишут в конце. Но я решила поступить иначе, потому что в таком случае вероятность, что их прочитают, больше.
Я не буду писать большое письмо, расписывая всё в деталях. Я просто хочу сказать спасибо всей моей семье – маме, папе, двум моим любимым братьям и бабушкам, – за то, что они любят меня и поддерживают все мои начинания. Я вас всех очень люблю!
Также спасибо моей няне, которая стала моим первым читателем и критиком! Без тебя этой книги, вероятно, не было бы. По крайней мере, такой, какая она есть! Я очень рада, что мы с тобой общаемся до сих пор! Спасибо за всё!
Мы всегда невольно торопим
время вперёд. Даже тогда,
когда это совершенно не нужно.
Торопим минуты, часы, дни
и недели, не замечая того,
что происходит вокруг.
Мы часто уделяем слишком
много времени заботам о будущем,
совершенно забывая о близких
нам людях и о том, что с ними
связанно. Мы откладываем любовь
и дружбу на потом, не подозревая
о том, что те, кто дарят нам
свои чувства, создают лучшие
моменты в нашей жизни, однажды
могут просто уйти из неё.
Посвящается тебе
Цени настоящий момент
Пролог
2004 год
Прозвенел звонок. Ребята повыскакивали из-за парт, сложили учебники в рюкзаки и начали постепенно расходиться. Стоял тёплый майский день. Все хотели поскорее прийти домой, сделать домашнее задание и отправиться гулять вместе с друзьями.
Беатрис Спинси, стоя у парты, застёгивала свой грязный бежевый рюкзак, набитый учебниками и всякой всячиной, которая, по большому счёту, была ей не нужна. Она всегда носила с собой множество ненужных вещей.
В этот момент к ней подошёл Джерри Стоун – высокий темноволосый очкарик. Они с Трис были лучшими друзьями уже давно. Когда восемь лет назад мать Джерри – очень ветреная особа – сбежала с любовником в Лондон, оставив мистера Стоуна одного с пятилетним ребёнком, тот стал проводить много времени в компании мистера Спинси, так как он тоже растил Беатрис один – его жена умерла буквально через год после рождения дочки. И детям ничего не оставалось делать, кроме как играть где-нибудь неподалёку, пока их отцы весело проводили время за стаканчиком пива.
Частенько Джерри и Трис в компании других мальчишек – Фреда, Марка и Зака – часами торчали на заброшенной стройке. Марк обычно притаскивал плеер и включал музыку. А Фред смешил всех анекдотами и приколами, которые взрослым лучше было не слышать. Поэтому такое времяпрепровождение становилось самым весёлым из всех возможных.
Но иногда хотелось немного побыть в тишине. Для таких случаев Беатрис и Джерри соорудили домик на дереве в укромном уголке недалеко от озера. Мало кто знал, что среди лесных зарослей вблизи воды есть небольшая поляна, где растёт большой платан. Там они проводили время вдвоём, играя в «дурака» или болтая о том о сём.
Несмотря на их возраст, – а обоим было уже по четырнадцать лет, – они просто дружили. Ни о чём большем речи никогда не заходило.
– Пойдём сегодня гулять, – предложил Джерри, усевшись на соседнюю парту, за которой к тому времени никого не было. – Я думаю, что нужно сходить к озеру и забрать из домика на дереве все вещи, а то испортятся от влаги. А потом к Фреду – сыгранём в плейстейшн. Он звал нас ещё вчера.
Фред, в тот момент выходивший из класса, подмигнул Трис.
– Да, давай, – кивнула она. – А после можно попить чай у меня дома… Кстати, папа просил передать тебе, что ждёт сегодня твоего в семь вечера в гости. Окончание предпоследней недели этого учебного года нужно хорошенько отметить – по традиции.
Джерри засмеялся:
– Я скажу ему.
– Мы с тобой тоже, может быть, чем-нибудь полакомимся, – увлечённо продолжала Беатрис. – Я сейчас пообедаю и схожу к миссис Джемисон в пекарню. Если у неё осталось миндальное печенье или корзиночки с заварным кремом, будет круто.
– Можешь не говорить о вкусностях? Я очень хочу есть.
– Ладно, не буду. Проводишь меня?
– Хорошо. Только не зацепись языком с Нэнси, когда будем идти по коридору, – Джерри взял рюкзак Трис и пошёл к выходу из класса. – Что у тебя там? Кирпичи? – пропыхтел он, открывая дверь.
– Знания, – улыбнулась Беатрис. – Твой полегче будет, да?
– Намного.
Ребята торопливо шагали по Главной Аллее – центральной улице Эппл Аллей. Здесь находились дома самых состоятельных жителей, банк, почтовое отделение и небольшие ларьки, где продавали овощи и мясо, выращенное фермерами.
На Главной Аллее росли вековые яблоневые деревья, именно поэтому городок получил такое название – Эппл Аллей. Особенно красива была эта улица сейчас – в начале лета – высокие раскидистые деревья начинали цвести. Днём, когда ярко светило солнце, крона, укутанная белыми цветами, сливалась с небом в единое целое, создавая нечто вроде картины, а вечером при свете фонарей выделялась на его тёмном фоне.
Джерри проводил Беатрис до холма, на котором находился её дом.
– Спасибо, – поблагодарила Трис, забрав у Джерри свой рюкзак.
– Да не за что, – он пожал плечами, развернулся и пошёл обратно, пыля грунтовую дорожку под ногами. – До встречи у озера.
– Хорошо. До встречи, – она помахала Джерри рукой и смотрела вслед, пока тот не скрылся за деревьями.
Постояв ещё пару минут под густой листвой клёнов, Трис стала подниматься по каменным ступеням в гору.
Беатрис вошла в дом. Стояла тишина. Она сняла ботинки и заглянула на кухню. Мистер Спинси сидел за столом, обхватив голову руками. На его лице выражалась явная озабоченность.
– Привет, пап, – она удивлённо посмотрела на него. – Что-то не так?
– Да… – мистер Спинси почесал затылок. – Те двадцать тысяч фунтов – наши с твоей мамой накопления, что я положил в банк, пропали.
– Совсем? – Беатрис ужаснулась.
– Совсем. Я пошёл в банк, чтобы добавить к ним остатки прошлой зарплаты, но в моей ячейке оказалось пусто. Мы потеряли огромные деньги…
Трис села на стул рядом с ним и, стараясь утешить, сказала:
– Может, они просто потерялись и когда-нибудь они найдутся.
– Нет, Беатрис. Не найдутся. Скорее всего, их кто-то украл.
Часть I
Глава 1
2010 год
Обычный городок в Восточном Суссексе, обычный скромный дом, спрятавшийся в небольшом лесочке чуть поодаль от других точно таких же домишек, и обычная, присущая такому местечку, обстановка. Беатрис сидела на диване в гостиной и наблюдала, как кружат снежные хлопья за окном. В доме никого не было – отец ушёл на рождественскую ярмарку, чтобы купить каких-нибудь вкусностей к завтрашнему празднику – Трис наслаждалась одиночеством.
Вечером должен был прийти Джерри. Они с Беатрис не виделись целый семестр и хотели, как обычно делали после разлуки, поболтать про учёбу, поделиться своими новостями, успехами, да и вообще побыть немного наедине, что завтра сделать не получится – в это Рождество, впрочем, как обычно, сначала будет застолье, потом прогулка, катание на коньках на озере и прочие массовые развлечения, где романтике было совсем не место.
Сейчас Трис сидела в ожидании визита Джерри и, смотря на снегопад, размышляла о жизни, планировала будущее, в котором он, несомненно, присутствовал в качестве второй половинки. До поры до времени для Беатрис Джерри был просто лучшим другом – она даже не думала заводить серьёзных отношений. Но однажды весной Джерри признался ей в любви – и пошло-поехало. Теперь во всём Эппл Аллей знали, что они встречаются.
Беатрис представляла, как в апреле успешно сдаст все экзамены, окончит третий курс университета, где она училась все эти три года, подаст документы в университет в Лондоне, как ей всегда хотелось, проведёт ещё одно беззаботное солнечное лето в своей родной деревеньке, осенью уедет в Лондон учиться и так же, как и всегда, будет приезжать домой только на каникулы. Потом в её мыслях рисовалось вручение дипломов об окончании университета, хорошая работа в Лондоне и семейная жизнь. Она знала, что Джерри тоже планирует уехать из Эппл Аллей, поэтому никаких преград для их совместной жизни там не было.
Послышалось, как в дверь вставляется ключ и поворачивается замок – это означало, что папа вернулся домой. Трис встала со своего мягкого лежбища и, очнувшись от мечтаний, пошла в прихожую, где, стряхивая с шапки и капюшона снег, стоял мистер Спинси.
– В этот раз у нас будет просто пир, – улыбнулся отец Беатрис, и взгляд его перебежал на пакет, из которого выглядывали коробочка с яблоками в карамели и «Кэнди Кейнс». – Наша миссис Джемисон изрядно постаралась к Рождеству. Разложишь всё на кухне, ладно? Сейчас я чуть отдохну, и украсим ёлку.
– Хорошо, – Трис взяла переполненный пакет и понесла его на кухню.
Рождественская ель около стола пестрила красными и золотистыми шарами и игрушками, гирлянда на ней то и дело весело подмигивала – не хватало только карамелизированных яблок и полосатых конфет в виде тросточек, без которых ни разу не обходилась рождественская ель в доме мистера Спинси. По всему дому были расставлены и развешаны всякие-разные украшения вроде колокольчиков, еловых веток и изображений Санта-Клауса на санях, запряженных шестью оленями, поднимающих хозяевам и их гостям настроение. Снег выпал только сегодня ночью, и до тех пор только украшения напоминали о грядущем празднике.
Мистер Спинси снял верхнюю одежду и вошёл на кухню. Беатрис уже выложила на столешнице сладости и с некой гордостью смотрела на них.
– В этом году у нас будет самое вкусное Рождество за всю мою жизнь, – улыбнулась Трис и наградила отца поцелуем в щёку. – Джерри звонил, он зайдёт к нам в половину восьмого. Ты не против?
– Только за, – открыв холодильник, сказал мистер Спинси.
Он на самом деле был «за», потому что, когда Джерри находился у них в доме, Беатрис становилась самой собой, её застенчивость куда-то исчезала – она становилась искренней, что было по душе мистеру Спинси. Хоть он и утешал себя тем фактом, что это взросление и что в этом возрасте все девушки очень застенчивы в общении с родителями, ему всё это не особенно нравилось. Когда Трис была настоящей Трис, она ему нравилась больше.
– Так какого числа ты уезжаешь? – спросил мистер Спинси, разглядывая переполненные полки, какими они бывали редко.
– А тебе уже надоело моё присутствие? – Беатрис рассмеялась.
– Нет.
– Да ладно, я знаю тебя вдоль и поперёк! Признайся, что я уже достала тебя.
– Говорю же, нет, – он стоял на своём. – Просто интересно.
– Так уж и быть, скажу. Девятого. Тебе ещё больше двух недель придётся меня терпеть!
– А вернёшься потом когда?
– Двадцать шестого марта, если сдам все зачёты с первого раза.
Мистер Спинси удовлетворённо улыбнулся. Он гордился своей дочерью, гордился её достижениями в учёбе, ведь училась она на отлично, но в то же время безумно гордился собой, что выполнил долг перед так рано ушедшей женой – в одиночестве вырастил прекрасную девушку. «Я делаю всё, чтобы она была счастливой, чтобы имела светлое будущее», – каждый раз, когда в мыслях появлялись какие-либо опасения по поводу Трис, говорил сам себе мистер Спинси. И тогда все его сомнения улетучивались.
Двухэтажный дом мистера Спинси стоял на холме в окружении деревьев, возвышаясь над всей центральной частью Эппл Аллей. Из окон открывался прекрасный вид. Из кухни и спальни мистера Спинси был виден миниатюрный сад, а окна гостиной и комнаты Беатрис выходили на яблоневую аллею, каких в городке насчитывались десятки.
Трис сидела у окна в своей крохотной комнатке и смотрела, как большими хлопьями на землю падает снег. Деревья стояли неподвижно. Они словно спали, закутавшись в большие снежные одеяла. Увидев Джерри, Беатрис вспорхнула с подоконника и словно бабочка полетела вниз по лестнице. В коридоре она случайно налетела на папу, не заметив его из-за угла. Он с изумлением посмотрел на неё:
– Ты чего, Трис?
– Прости, пап, – Беатрис смущённо улыбнулась. – Я… Там просто Джерри идёт. Я бегу открыть дверь.
Мистер Спинси вздохнул, стараясь сделать вид, будто рассержен, но актёрским талантом он не обладал, что придало ему ещё более весёлый вид. Трис снова расхохоталась.
– Ох уж влюблённые голубки… – пробормотал он и направился своей дорогой – в гостиную.
У мистера Спинси была привычка перед приходом гостей, – хоть они туда почти никогда не заходили, – всегда наводить в гостиной порядок: взбивать подушки на диване и креслах, поправлять занавески на окнах, складывать разбросанные Беатрис на журнальном столике книги в стопку.
Беатрис вошла в прихожую и открыла входную дверь. Джерри тем временем уже поднялся на крыльцо, собираясь постучаться.
– Ну, привет, – улыбнулся он, увидев Трис. – Чем так вкусно пахнет?
– Привет, Джерри, – Беатрис торопливо поправила волосы, упавшие ей на глаза от дуновения ветра с улицы, и встретилась взглядом с Джерри.
Его добрые проницательные глаза сразу же согрели её теплом, словно излучали солнечный свет. Беатрис была безумно рада его видеть.
– Ты только о еде и думаешь! – рассмеялась она и закрыла за ним дверь. – В духовке печётся яблочный пирог.
– Твоё фирменное блюдо, – заметил Джерри, снимая ботинки.
– Мамино. Я просто когда-то давно нашла в ящике рецепт, – поправила Трис и стала медленно двигаться в сторону коридора. – Пошли попьём чай с печеньем.
– Заманчивое предложение!
– Ещё бы.
– А как же рождественский пудинг? – спросил он, приподняв бровь, и поправил очки.
– Уже почти готов.
Они вместе пошли на кухню. Джерри уселся за стол, Беатрис стала наливать чай, выкладывать из упаковки печенье. Стояла волшебная тишина – Рождество было совсем близко, казалось, оно уже стучалось в окно. В этот момент на кухне стало особенно хорошо. Но тут затишье прервал Джерри, сильно раскашлявшись.
– Смотри не зарази меня, – Трис строго посмотрела на него и поставила чашки на стол. – Под Рождество только кашля мне не хватало.
– Да ладно тебе. Я не болею. У меня так уже больше месяца, – безмятежно ответил Джерри.
– Значит, это всё твои сигареты, – присев, с важным видом заметила Беатрис и улыбнулась. – Курение убивает. Нам это ещё в школе говорили. Забыл?
Джерри рассмеялся:
– С тобой забудешь!
Отпив немного чая, он снова заговорил, уже на другую тему:
– Ну, рассказывай, чего у тебя новенького? Как экзамен с этой ненавистной миссис… как её там?
– Джесси, – напомнила Трис.
– Точно!
Миссис Джесси была самой ужасной преподавательницей во всём университете. Чтобы получить зачёт, нужно было знать больше, чем миссис Джесси рассказала на лекциях, выполнить работу идеально – без единой лишней чёрточки, и никакими конфетами её не подкупишь, хотя от них преподавательница никогда не отказывалась и брала подарочные коробки, широко улыбаясь. Беатрис не раз, болтая с Джерри по телефону, рассказывала об этой ужасной особе.
– Я к ней три раза ходила, – в голосе Трис угадывалось возмущение, – и когда в итоге сдала, эта гадина, видите ли, забыла поставить штамп в зачётку! Я потом ещё раз бегала к ней.
– Наша миссис Кроун – из школы – была просто солнышком по сравнению с миссис Джесси.
– Не то слово!
В кухню вошёл мистер Спинси. Он поздоровался с Джерри и подошёл к столешнице, где всё ещё лежали яблоки и «Кэнди Кейнс».
– Я сейчас буду украшать ёлку, – сообщил он, разрывая плёнку. – Не хотите составить мне компанию, а? Помню, был год, когда сладких украшений не было – вам тогда было лет шесть – но мне всё-таки удалось раздобыть немного. Ты, Джерри, пришёл к нам в гости, и мы втроём стали наряжать ёлку. Дело подходило к концу, когда я отошёл на минуту. Возвращаюсь, а тут просто битва – кто повесит на ветку последнее яблоко.
Джерри с Беатрис обменялись весёлыми взглядами.
– Не-не-не, – покачав головой, сказала Трис. – Давай на этот раз как-нибудь сам.
– До чего жизнь дошла – дети не хотят наряжать ёлку! – рассмеялся мистер Спинси.
Беатрис тихо отодвинула стул и понесла чашки в раковину, бросив взгляд сначала на Джерри, потом на дверь. Он понял, на что она намекает, и тоже встал из-за стола. Мистер Спинси не стал ничего говорить, когда они молча вышли из кухни. Он просто слушал, как топот Трис и Джерри постепенно отдаляется – вот они прошли по короткому коридору, поднялись по лестнице. Потом закрылась дверь в спальню.
Беатрис сама не знала почему, но в течение всего этого года особенно счастливой она ощущала себя тогда, когда оказывалась в постели рядом с Джерри. Хотя если бы она представила эту картину лет пять назад, её бы точно вытошнило. Удивительно, как с годами всё меняется.
В комнате воцарилась тишина. Повсюду был мрак. Но света, излучающегося от снега за окном, вполне хватало, чтобы видеть друг друга. В воздухе витал приятный, сладкий запах – смесь духов Трис, мишуры, висевшей по всему дому, где только можно было, яблочного пирога и рождественского пудинга, который, похоже, мистер Спинси вытащил из духовки. Этот запах одурманивал.
Голова Беатрис неподвижно лежала у Джерри на груди, то и дело мирно вздымающейся. Оба молчали, поэтому Трис отчётливо слышала биение его сердца. Оно стучало звонко и весело, как будто в ритм мелодии.
– Слушай, – вдруг произнесла она, – у тебя есть какая-нибудь заветная мечта?
– Почему ты вдруг спрашиваешь? – Джерри даже удивился такому вопросу.
– Не знаю… Мне кажется, Рождество – это самое время для загадывания желаний, всего такого. Я вот поймала себя на мысли, что больше всего хочу, чтобы время шло побыстрее – скорее бы выучиться, – она усмехнулась сама над собой. – Не знаю, с каких пор я стала такой лентяйкой.
– Ты права, порой хочется перемотать время вперёд года на три-четыре. Учёба дело нужное, но… кто ж её любит?
– Только сумасшедшие, – вздохнула Трис, мысленно проклиная ненавистных преподавателей и другие неприятные вещи. – Так какая у тебя заветная мечта?
Было множество вещей, о которых он мечтал, множество целей, которых хотел достичь. Подобрав несколько слов, способных объединить всё это в единое целое, Джерри наконец ответил:
– Просто… быть счастливым.
Беатрис улыбнулась. Да, о счастье мечтает каждый.
В то мгновение они были так безмятежны, так сильно жаждали поскорее вступить в зрелый возраст, самим распоряжаться своей жизнью и деятельностью. Но тогда ни один из них не понимал, что нужно жить здесь и сейчас, и не представлял себе, сколько ещё трудностей и испытаний ждёт впереди.
Метель постепенно улеглась, и на улице медленно и спокойно падали пушистые хлопья снега, сияющего своей белизной. Беатрис устремила взгляд в окно, смотря на снегопад. Это зрелище вернуло её в атмосферу приближающегося праздника.