Издания и произведения

  • 过门 / Guomen / Guo Men Прист
    ISBN: 9787549827404
    Год издания: 2016
    Язык: Китайский

    那门是窄的,路是小的——马太福音。 徐西临在不远处冲他们挥了挥手,然后被窦寻拉着跑到了牛毛似的小雨里。飞溅地水花很快打湿了他休闲西装的裤脚,徐西临浑不在意,吹了一声俏皮的口哨,仿佛依稀还是十六岁的青春年少。 有一蓑烟雨,何不任平生。

  • Произведения

  • Сквозь проливные врата / Переступая через порог Прист
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 过门 / Guomen
    Дата написания: 2015
    Перевод: любительский перевод
    Язык: Русский

    «Ибо тесны врата и узок путь, ведущий к жизни, мало тех, кто отыщет его» - Матфея, 7:14. Их прошлое и будущее переплелись в запутанную паутину. Тринадцать лет горько-сладких воспоминаний и семь, смывших все, что между ними было. Оставив после лишь пульсирующую пустоту.

  • Through The Strait Gates Прист
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 过门 / Guomen
    Дата написания: 2015
    Перевод: любительский перевод
    Язык: Английский

    “Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.” -Matthew 7:14 Guomen, 過門/过门, meaning marriage in Chinese. If explained literally, it means going past the gates/door-a reference to the Bible(see above). “Through the Strait Gates”: to me, it’s the best way to explain it. The gate’s narrow, the road small for them. Their past and future interwoven into a tangled, messed up web. Thirteen years of sour and bittersweet memories. And seven years in between that washed out everything they had like water, leaving only stark, plain, throbbing dullness.