ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Побег из тюрьмы будущего

– Давайте организуем побег! – говорит Мэйбл. – Ведь это же… это же офигенно! Нет, ну правда!

Мэйбл тыкает Блендина локтем в бок.

– Мэйбл, Тюрьма Безвременья – это тебе не игрушки! – орет Блендин. – Я в этой смертельной ловушке провел тысячу лет! А может, года два. У меня очень плохо с чувством времени. Наверно, поэтому меня так часто увольняют с работы.

Диппер с Мэйбл закатывают глаза.

– Если в двух словах, – говорит Блендин, – делать почти ничего не придется: банды времени и соглядатаи все сделали за нас. Но Дэви Тайм-Джонс сидит в этой тюрьме, и только он знает ответы на все наши вопросы. Так что если мы хотим его вытащить, для начала надо туда попасть. Какие будут идеи?

– Ладно, – говорит Диппер, принимаясь расхаживать взад-вперед, – у меня есть план. Первое, что надо сделать, – это найти каких-нибудь разыскиваемых преступников. Провести с ними около года, хорошенько изучить их поведение и стиль жизни, узнать их так же хорошо, как себя самих. Потом с помощью хирурга мирового класса и секретных военных технологий сменить свои лица на их, попасть в тюрьму и притвориться ими. Потратив несколько месяцев на то, чтобы завоевать доверие других заключенных и доказав, что мы и в самом деле опасные преступники, мы оттуда сбежим, унося с собой все их тайны. Но! Вернувшись в реальный мир, мы обнаружим, что преступники, которыми мы притворились, тем временем присвоили себе наши лица, так что, по всей видимости, нам придется устроить бурное выяснение отношений. Но потом все устаканится. В конце концов все как-нибудь устаканивается.

Мэйбл фыркает.

– Братишка, ты забываешь слова дяди Стэна: нет ничего проще, чем попасть в тюрьму! Во, гляди!

Мэйбл замечает проходящего мимо полицейского и дергает его за рубашку.

– Извините, мы хотели бы признаться в совершении преступлений перед временем!

– Это каких? – спрашивает полицейский.

– Всех сразу, – говорит Мэйбл. – Всех-всех, какие есть.

– Вы отнимали время? – уточняет полисмен.

– Ага! – кивает Мэйбл.

– Воровали часы?

– Да!

– Убивали время?

– А то как же!

– Беспардонно теряли время?

– Ну да!

– Транжирили?

– И это тоже.

– Проводили время впустую?

– Угу!

– Подделывали время?

– Да, конечно!

– Отмывали время?

– Да-да!

– Сорили минутами?

– Буквально ежедневно!

– Губили будущее?

– И такое случалось!

– Останавливали время?

– Естественно!

– Как?! Вы останавливали время? – переспрашивает полицейский.

– Буквально на полном ходу! – заверяет его Мэйбл.

Полисмен во все глаза смотрит на Мэйбл, Диппера и Блендина.

– Я смотрю, вы трое – самые закоренелые уголовники, каких я только встречал! Вас следует отправить в тюрьму, безвременно!

И он достает наручники.

– Ура! – в один голос восклицают они.

* * *

Полисмен приводит всю компанию в полицейский участок будущего. Он заставляет их переодеться в полосатые комбинезоны, и полицейские отбирают у Блендина его бластеры.

– Ух ты! Эти тюремные комбинезоны на удивление удобные! – удивляется Мэйбл, поправляя свой.

– Ну, так это же будущее! – объясняет Блендин. – Тут все из спандекса. И одежда, и мебель, и даже знаменитости.

Близнецы оглаживают свои руки, щупая мягкий спандекс, приговаривая «Ух ты!» и «Ну надо же!».

– А ну, прекратить радоваться своей тюремной одежде! – рявкает охранник.

Диппер с Мэйбл поспешно нахмуриваются.

Пару минут спустя Диппер, Мэйбл и Блендин оказываются в кузове полицейского флайера. Еще несколько секунд – и они взмывают в стратосферу и пристыковываются к огромной космической станции в форме символа бесконечности. Парящая над ней вывеска гласит:

«ТЮРЬМА БЕЗВРЕМЕНЬЯ: ВАШЕ ВРЕМЯ ВЫШЛО!»

– Добро пожаловать в Тюрьму Безвременья! Первая остановка: столовая.

Дверь перед троицей открывается, и они оказываются лицом к лицу с кромешным хаосом: сотни заключенных, среди которых есть и инопланетяне, и жуткие разбойники, дерутся и швыряются едой. Один лупит другого по голове часами, хватает его тушеную капусту и забивает ее в глотку третьему.

– Что происходит?! – кричит Диппер.

– Разборки между бандами, – объясняет охранник. – Тюрьмой правят две конкурирующие банды. Откровенно говоря, не понимаю, отчего бы им просто не помириться. Наверно, это временно́е безумие. Ну, как бы то ни было, желаю вам остаться в живых!

Охранник захлопывает за ними дверь, слышится шипение шлюза.

Близнецы и Блендин во все глаза смотрят на эту свалку. Под потолком с пронзительными криками кружит получеловек, полуптица, швыряясь горчицей в компанию в полосатых пижамах. Одноглазый верзила метает с ложки картофельное пюре.

Диппер, Мэйбл и Блендин прижимаются к стенке.

– Гли-глор! – визжит человек-хамелеон, который как раз слился со стенкой. – Глим-глоп-глоп!



Он отпихивает троицу от себя и выталкивает их на середину столовой.

– Что же нам делать?! – спрашивает Мэйбл. Она пригибается, уворачиваясь от пролетающего над головой пирожка. – Я же не умею швыряться едой! Мне всегда все сразу хочется съесть!

– Не знаю! – кричит в ответ Блендин. – Я сам никогда в банды не вступал. Я обычно прячусь где-нибудь в уголке и пытаюсь слиться с самой белой поверхностью, какую найду!

К близнецам с Блендином подходит здоровенный заключенный, бородатый и весь в татуировках. На глазу у него повязка, на плече изображен череп с костями. Он заносит миску с чили, собираясь швырнуть ее в них.

– Я Дэви Тайм-Джонс, а вас я раньше даже не видел! – рычит он. – Вы на чьей стороне? За кого вы, за Часовых Королей или за Герцогов Времени? – спрашивает он, свирепо сверкая глазами. – От того, что вы ответите, зависит, кто вы: мои названые братья или злейшие враги!

– А-а… э-э… А вот, Блендин знает! – выпаливает Мэйбл.

– А-а… э-э… А вот, Диппер знает! – выпаливает Блендин.

– А-а… э-э… А мы… Мы за… – мычит Диппер.