Шрифт
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
С. 130
Велеть, чтоб вам сыграли? Попросить «Сиротку»?
И далее:
Начальные строки долгой народной песни о девочке-сироте и злой мачехе, что сводит приемную дочь в могилу.
Припев жестокого городского романса «Разлука» («Loučení»). Любимый женится на другой, но брошенная знает, что годы спустя у ее гроба неверный обязательно поймет, какую настоящую любовь потерял (VP 1968).
Брось забавлять этих чудаков!
В оригинале: Budeš je bavit, nádivy! Nádiva – вовсе не чудак, а зануда. Много о себе мнящий нудила. Любопытно, что в ПГБ 1929 «Брось их забавлять, чудила!», т. е. обращение, что элементарно по падежному окончанию не проходит. Звательный будет nádivo. Тем не менее в ПГБ 1967 снова видим возвращение к раннему варианту: «Да брось ты их забавлять, чудак!».
полицейский комиссар Драшнер
Ладислав Драшнер (Ladislav Drašner) – реальное лицо, упорно и неуклонно продвигаясь по служебной лестнице с самого ее низа, стал комиссаром пражской полиции в 1913 году. После войны в республике дослужился до начальника 4-го отдела, службы по надзору за нравственностью (HL 1998, JŠ 2010).
Еще раз, и вновь в связи с полицейскими облавами на проституток, упоминается в ч. 2, гл. 3, с. 373.
Вацлав Плетка (VP 1968) пишет, что эта песенка знакома была не одним лишь только посетителям ресторации «На Куклике». Всем известная дворовая история называется «Песня о Маржене» («Písen o Mařeně»), из полного текста, приведенного Плеткой, следует, что пьяное бесстрашие дорого обошлось Маржене.