ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Как слово «лагом» используется в повседневной речи

Лагом – это основа шведского менталитета, но чаще его используют как наречие или прилагательное, а не существительное или в виде субстантивной формы lagomet, что означает «баланс» или «равновесие».

Использование определенного слова в предложении меняет предполагаемое восприятие этого предложения. Присутствие в разговоре слова «лагом» немедленно сигнализирует слушателю, что ситуация, о которой ему рассказывают, должна восприниматься как оптимальная, как золотая середина.

То есть, если я, о чем-то вам рассказывая, говорю, что это «лагом», это не значит, что мое представление об этом «идеальном» состоянии обязательно совпадает с вашим. Однако само упоминание этого слова мгновенно соединяет наши представления о том, что такое лагом, и вы перемещаетесь в психологически комфортную область.

Другими словами, мой лагом может отличаться от вашего, но мы понимаем, что речь идет о том, что для нас оптимально.

Именно в этом состоит прекрасная суть лагома.

Наречие

Когда мы используем это слово в качестве наречия, оно модифицирует глаголы, прилагательные и другие наречия, сообщая слушателю об измеряемой оценке понятия «в самый раз».

Например, я говорю:

Maten är lagom saltad – «Блюдо в меру соленое»… на мой вкус. Услышав эту фразу, вы можете себе представить, что еда посолена в точности по вашему вкусу. Возможно, я люблю более соленое, но вы меня прекрасно понимаете.

Festen var lagom stor – «Людей на вечеринке было в самый раз»… достаточно много, чтобы я мог затеряться среди них и побыть в одиночестве, когда захочу, но не слишком много, так что я чувствовал себя вполне комфортно.

Det är lagom varmt ute – «На улице достаточно тепло»… то есть мне приятно быть на улице, потому там тепло, но не слишком жарко.

Hen kom precis lagom – «Он(она) пришел(-ла) как раз вовремя»… необязательно в точно условленное время, но в нужный момент.



Многие из этих оценок относятся к индивидуальным ситуациям, а в контексте группы значение «лагом» смещается в область надлежащего социального поведения, приглашая найти баланс между своей свободой действий и отношениями в группе.

Например:

Skryt lagom! – «Перестаньте хвастаться!» Прекратите нахваливать себя. Даже если вы раздражаете одного человека, вы причиняете беспокойство всем.

Ta en lagom portion – «Не набирайте слишком много еды»… чтобы другим тоже досталось. Возьмите столько, чтобы удовлетворить свой аппетит, но следите за тем, чтобы хватило и остальным.

Возможно, соблюдать эти правила в группе окажется непросто, но со временем вы поймете, сколько нужно брать от других, а сколько отдавать, чтобы уравновесить свои потребности и желания.

Этот баланс между желаниями и потребностями приближает нас к внутреннему удовлетворению – конечной цели лагома.


Прилагательное

Появляясь в речи в форме прилагательного, это слово модифицирует существительные и местоимения, указывая на определенную характеристику слова и подчеркивая количественный оптимум. Синонимом в данном контексте может служить слово «подходящий» или «соответствующий». Представление говорящего о лагоме превалирует над тем, что понимает под этим словом слушатель.

Например, я говорю:

Stå på lagom avstånd – «Сохраняйте должную дистанцию», то есть стойте не слишком далеко, потому что в противном случае мне будет неудобно разговаривать, но и не слишком близко, так что мне станет некомфортно.

Det är precis lagom för mig – «Это самое удобное именно для меня», то есть соответствует моему ощущению комфорта.

Min lägenhet är lagom – «Моя квартира для меня хороша», то есть мне не нужна большая или меньшая по размеру. Моя квартира – в точности такая, как мне нужно на этом жизненном этапе.