ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Редактор Наталья Вячеславовна Назарова


© Елена Немых, 2017


ISBN 978-5-4485-6307-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Немая птица»

пьеса

(по мотивам пьесы Юлиу Эдлиса «Набережная»)

драма в десяти действиях


автор: Елена Немых, при участии Натальи Назаровой.


Предисловие: Стать актрисой и балериной я мечтала в 4 года. Уезжая к дедушке и бабушке в деревню на лето, я целыми днями проводила в мечтах с куклами, придумывая сюжеты с ними или у телевизора. С местными детьми подружиться лично у меня не получалось, по этому я проводила время дома, сидя на окне и сочиняя рассказы про курочек и индюков, гуляющих во дворе, либо смотрела телевизор, по которому выступала великая Майя Плисецкая. Наряжаясь в красивейшие бабушкины платья из сундука, я воображала себя то «Спящей красавицей», то «Царевной-лебедь», то «Одеттой» из «Лебединого озера».

Дедушка и бабушка хлопали в ладоши, а я, убегая за шторы, переодевалась в новый костюм, воображая себя балериной.«Выступает Елена!» – кричала я громко, вставая на цыпочки.

Смотря на мои художественные выступления, папа в какой-то момент решил отвезти меня на смотрины в Академию балета при Мариинке в Санкт-Петербурге. Строгие матронессы смотрели пристально на мои коленки, длинные ладыжки и в итоге объявили: коленки не те, стопа-плоскостопие, одна нога на три см длиннее другой. Результат: в балет меня не приняли. Погоревав какое-то время, я упросила родителей отдать меня в музыкальную школу, которую с успехом закончила по классу фортепиано, а так же устроилась в два кружка танцев: в бальный и народный. В народном меня «затопали» коренастые «топотушки», не очень-то я подходила на роль русской красавицы из-за своей субтильной комплекции. А вот в бальных танцах я преуспела и даже заняла первое место, о чем радостно написала городская газета. На этом мое тщеславие было удовлетворено, и я решила сосредоточится на театральных постановках в школе и на книгах. Книги были моей манией: я могла читать круглосуточно, поглощая одну книгу за другой. Однако первая и сильная неудача в холодной аудитории при балетной школе оставила след в моей жизни навсегда.

Я боялась выходить на сцену, хотя жаждала этого всю свою жизнь. Поступив на режиссуру во ВГИК, я познакомилась с мастером курса Ташковым Евгением Ивановичем, убежденным поклонником хорошей актерской игры, блестящим педогогом, сумевшим дать мне профессию в руки. Именно Евгений Иванович объяснил мне, что режиссура невозможна без знания тонкостей актерской игры. Мой мучительный страх актерства я преодолевала очень долго и что такое-найти свое я, не смотря на сопротивление пространства, я понимаю, как никто другой. Найдя пьесу «Набережная» Юдиу Эдлиса я договорилассь с ним о полной переработке сюжета. Сюжет фильма о немой актрисе, в силу обстоятельств поменявшую свое имя, судьбу и страну, меня вдохновил. Так совместно со сценаристом Наталией Назаровой мы создали пьесу «Немая птица». История фантазийная, не имеет совпадений с реальной жизнью конкретных персонажей и близких мне людей


Действующие лица:

ЛАУРА ЧЕРРЕТО: итальянская актриса,35 лет (в фильме «Чайка» Полина Андреевна)

НИКА ИВАНОВА:18—19 лет, местная девушка

ЛЮСЬКА РЕЗНИКОВА:16 лет, местная девушка

АНДРЕЙ РЕЗНИКОВ: фотограф, сын тети Зины,35 лет

АНДРЕЙ: Резников в молодости,18—19 лет, местный парень

АЛЕНА: жена Андрея, мать Люськи,35 лет,

АЛЕНА:18—19 лет, местная девушка, подруга Ники Ивановой

ТЕТЯ ЗИНА: мама Андрея, владелица кафе«ESPANIOLLA», 65 лет

БРУНО: итальянский продюсер,70 лет

ВАЛИО: итальянский режиссер,35 лет

СЕМЕН ХУДОКОНЬ: местный актер (СОРИН в фильме «Чайка»),60 лет

АЛЕКСАНДР: местный актер (ТРЕПЛЕВ в фильме «Чайка»),25 лет

ПАВЕЛ ГАЛКО: местный актер, (ДОРН, в фильме «Чайка»),55 лет

ПЕРЕВОДЧИК: переводчик с итальянского, член группы 2015,45 лет

ВИКИ: немецкий второй режиссер, член группы 2015,25 лет АНИ: помощница режиссера, член группы 2015,18 лет

АКСЕЛЬ: немецкий оператор, член группы 2015,45 лет

КАРЛА: гримерша, член группы 2015,30 лет

СОФИ: художник по костюмам, член группы 2015,30 лет

НИК: немецкий гафер, член группы 2015,35 лет

МАРК: немецкий реквизитор, член группы 2015,30 лет

ЖЕНЯ: русский директор, член группы 2015,35 лет ПЕРЕВОДЧИЦА: переводчица с итальянского, член группы 1998,55

ВОЛОДЯ ГАЛЬПЕР: русский оператор, член группы 1999,35 лет БАРЫКИН: следователь местного отдела УВД города N,55 лет ВИТАЛИЙ: опер местного отдела УВД,35 лет

ЧЛЕНЫ ИСТОРИЧЕСКОГО КЛУБА: ГАЛЯ, ГОША, ЛЕОНИД, ДИМА,35—45 лет

ПОДРУГИ ЛЮСЬКИ: МАРИНА, ЮЛЯ, МАКСИМ,16—17 лет РАБОТНИК ФОТОСАЛОНА,45 лет

СЪЕМОЧНАЯ ГРУППА: массовка 1998\2015

АКТЕРЫ: из фильма «Чайка»: массовка

СВЕТЛАНА: местная актриса (АРКАДЬИНА в фильме «Чайка»),55 лет

АНЖЕЛИКА: местная актриса (НИНА ЗАРЕЧНАЯ в фильме «Чайка»),18 лет

ОЛЬГА: местная актриса (МАША ШАМРАЕВА: из фильма «Чайка»),25 лет

ЖИТЕЛИ ПРИМОРСКОГО ГОРОДА N: массовка

ПОСЕТИТЕЛИ КАФЕ «ESPANIOLLA»: массовка

Действие происходит в разные годы (1998/1999/2015)

в приморском городе N, все иностранные реплики сопровождаются синхронным переводом.

Книга I: пьеса Немая птица. Планируется к изданию:

книга II: сценарий Немая птица,

книга III: воспоминания о съемках (записки режиссера на полях)


Елена Немых (продюсер, режиссер и сценарист кино)

АКТ 1.Действие 1

Шхуна ESPANIOLLA стоит «на приколе», погруженная в полную темноту. На сцене так же: актерский трейлер справа, слева сколочена эстрада для домашнего дачного спектакля. Это-декорация для съемок. Снимается фильм по пьесе Антона Павловича Чехова «Чайка». На площадке: Аксель, Ник, Ани, массовка. Среди осветительных приборов – черноволосый дядька, артист местного театра Сёма Худоконь. Он одет во фрак. И декламирует отрывок из пьесы, обращаясь к одетой в черное, актрисе Оле, играющей Машу Шамраеву. Оля из того же театра, что и Семен. В театре Семен – прима, по этому Ольга смотрит на него с благоговением. Семен играет Сорина, брата Ирины Николаевны Аркадьиной.

СЕМЕН (Ольге)

Марья Ильинична, будьте так добры, попросите Вашего папашу, чтобы он распорядился отвязать собаку, а то она воет. Сестра опять всю ночь не спала


Неожиданно из-за кулис на площадку въезжает Люська на велосипеде, попутно сбив осветительный прибор на штативе. Прибор падает на участников съёмки, те с криками разбегаются. Только Семен не успевает увернуться, он падает на сцену, придавленный прибором. Люську хватает за руку тетя Зина, которая вбегает вслед за ней.


ТЕТЯ ЗИНА

Ну-ка пошли домой


Она тащит ее в сторону плейбека, который расположен на ступеньках сцены. У плейбека сидит итальянский режиссер Валио в наушниках. Так же рядом: Вики, Карла, Софи, переводчик. Всю катавасию они наблюдают в монитор. Валио тут же выходит из себя, вскакивает и хватает мегафон.


ВАЛИО (в мегафон, по-итальянски)

Стоп!!…Что там происходит?

(орет на второго режиссера: Вики)

А ты чего сидишь? Смотри, что у тебя в кадре

творится. Я для чего тебя брал, чтобы ты глазки на

площадке осветителям строила?

Испуганная Вики, второй режиссер, вскакивает

и бежит на площадку.

ПЕРЕВОДЧИК (переводит громко, не вставая с места)

Эй, вы что там? с ума сошли…? От куда этот фрик

взялся (показывая на Люську)?

Тетя Зина пытается утащить ее с площадки, но Люська отчаянно сопротивляется. Несколько осветителей во главе с гафером Ником вынимают из-под прибора Сёму. Вики бежит к Люське с тетей Зиной.


ВИКИ (зло, по-немецки)

Ну-ка вон с площадки… Меня

из-за тебя уволят полоумная.

Люська начинает хныкать. Тетя Зина опять твердо берет ее за руку, пытаясь увести ее с площадки. Но Люська опять вырывается. Тетя Зина с досадой плюет на землю, ретируется.


СЕМЕН (отряхивая фрак)

Не плачь, детка… ну проломила дяде череп, ну и что?

Это же кино…


Люська оборачивается к Семену. Делает несколько жестов на языке глухонемых.


СЕМЕН (гладит ее по голове)

А я только в образ понимаешь, вошел… Чехов это Вам не хухры-мухры… Тем более эта пьеса, «Чайка» (он продолжает театрально повышая голос) Знаешь сколько актеров играли эту роль? Эта же ответственность. Только-только вжиться в образ Сорина… и бац! (переводчику) Это Люся, дочка Резникова, фотографа на пляже. Отпустите ее, я ее знаю, она-немая с детства, бедняжка…


И вдруг Люська забывает обо всем. На площадке рядом с актером-эпизодником Павлом Галко, одетого в костюм врача конца XIX века (Павел играет Дорна из пьесы Антона Павловича Чехова «Чайка») появляется очень красивая женщина. Актриса разворачивается и с недоумением смотрит на нее. Она в красивом сиреневом костюме и шляпе с цветами. Гримерша Карла поправляет ей грим. Валио недовольно оглядывает их, садится поближе к монитору. Не обращая внимания на Люську, листает сценарий. Люська быстро разворачивает журнал о кино, который зажала в руках. На развороте: фото актрисы Лауры Черрето. Рядом ее же фотография с итальянским режиссером Валио Зеррото. Люська сравнивает фото с оригиналом. Действительно-он. И действительно-она. Звезда, про которую она прочитала в журнале. Немая русская актриса, сделавшая карьеру в Италии. И режиссер-итальянец здесь же. Люську переполняют чувства, она захлопывает журнал, вскакивает и подбегает к актрисе. Велосипед падает. Валио пожимает плечами. Люська делает несколько жестов на языке немых. Вики смотрит на девочку.


ВИКИ (переводчику, по-немецки)

Ничего себе… Еще одна немая (смущенно, увидев взгяд Лауры)

Лаура, которую гримирует Карла, заметно вздрагивает. У Карлы даже пудра падает на руку. Вики оборачивается к переводчику.


ВИКИ (по-немецки)

А что она сказала?


ПЕРЕВОДЧИК (переводит)

Здравствуйте! Я Люська.


Лаура смотрит на Люську внимательно. Делает несколько жестов на языке немых в ответ.


ВИКИ (по-немецки)

А что она ответила?


ПЕРЕВОДЧИК (переводит монтонно)

Мне очень приятно, я-Лаура. Ты понимаешь мой язык?

Здорово и неожиданно.


Люська делает несколько жестов руками.


ПЕРЕВОДЧИК (продолжает)

Я ваши фильмы обожаю. Я не знала, что Вы немая, как и я.


Лаура смотрит на нее внимательно, показывает на фотоаппарат. Делает несколько жестов руками.


ПЕРЕВОДЧИК (продолжает монотонно)

Ты хочешь поснимать? Я разрешаю, и тебе заплатят


ВИКИ (по-немецки, изображая, что жестикулирует)

И как ты это понимаешь? (переводчику)


Переводчик пожимает плечами, протягивает Лауре воду, она отпивает глоток, берет в руки текст, читает, не обращая внимания на Люську, которая смотрит на нее, не отрывая взгляда. К Люське бежит ассистентка Ани. Начинает грубо выталкивать ее.


АССИСТЕНТКА АНИ (по-немецки)

Давай отсюда… ты!


Лаура хмурится, делает несколько движений рукой.


ПЕРЕВОДЧИК (ассистентке, по-немецки)

Ани, не трогай девочку… Лаура просит ее оставить на площадке, ее Люся зовут


АССИСТЕНТКА АНИ (Люське, по-немецки)

Люся… Иди туда (машет рукой в сторону плейбека)


ПЕРЕВОДЧИК (АНИ, по немецки)

Ани, Лаура попросила дать ей возможность поснимать на фотоаппарат. Она заплатит… Вообщем, она уже член группы.


Ассистентка Ани бросает недовольный взгляд на Лауру, но спорить не смеет. Она идет к плейбеку, роется в сумке, достает футболку группы, дает ее Люське


АНИ (Люське, по-немецки)

Вот держи… Лаура Черрето тебе делает подарок.


Люська смущена, надевает футболку поверх своей, гладит рисунок на футболке, идет прямо к плейбеку, прячась за спинами, стоящих у плейбека людей. Это: Вики-второй режиссер, Аксель-оператор, Ники-гафер. Режиссер, итальянец Валио, сидит, уткнувшись в монитор, не обращая ни на кого внимания. Рядом стоит ящик с водой. Валио достает одну из бутылок воды и жадно пьет. Лаура вместе с Пашей Галко идет в кадр. Оператор Аксель бежит к камере, стоящей на площадке, закрепленной на рельсах тележки, садится на свои стул и быстро наводит объектив на актеров. В кадре на площадке уже поставили стулья рядом с эстрадой. Лаура и Павел садятся на стулья рядом. Карла поправляет грим. Валио смотрит в монитор. Вики склоняется к нему поближе.

ВАЛИО (по-итальянски, громко)

Снимаем крупные планы Лауры

в роли Полины Андреевны и 

Павла в роли Дорна. Потом доснимем всех.


Переводчик синхронно переводит.

ВИКИ (в мегафон)

Внимание! Сцена 5. Черрето-Галко в кадре.

Готовимся.


Вики бежит к Лауре и Павлу.


ВАЛИО (Вике, громко, по-итальянски)

Нагони на задние ряды массовки,

чтобы было ощущение, что в

зале театра кто-то есть


Переводчик синхронно переводит. Вики бежит к массовке у буфета, и тащит троих за руку в кадр. Валио смотрит в монитор и машет рукой.


ВАЛИО (по-итальянски)

Приготовились… камера.


Переводчик синхронно переводит.

ВИКИ (громко в мегафон)

Action! Начали!

Ассистентка Ани входит в кадр вместе с электронной хлопушкой.


АНИ

Сцена пятая, дубль второй!

И хлопает перед камерой. Сцена погружается в темноту, и только фигуры двух людей: Лауры и Павла на сцене в луче света, а так же звукорежиссера, включившего фонограмму. На большой плазме в углу сцены загорается экран: красивое лицо Лауры, красивый яркий рот, глаза. Звучит фонограмма, а на экране Лаура произносит слова, точно и синхронно попадая в фонограмму:

ЛАУРА (в роли Полины)

Перед актрисой Вы все готовы падать ниц. Все!

В кадр на экране плазмы, висящей в углу сцены, входит Павел.


ПАВЕЛ ГАЛКО (в роли Дорна)

(поет) «Я вновь перед тобою…«Если в обществе любят артистов и относятся к ним иначе, чем например, к купцам, то это в порядке вещей. Это-идеализм!

ЛАУРА (в роли Полины)

Женщины всегда влюблялись в Вас и вешались на шею. Это то же идеализм?».


Плазма гаснет, на сцене появляется свет прожектора. На сцене начинается танцевальный номер. Девушки в белых платьях идут одна за другой с чайками в руках, они проходят по сцене и уходят за кулисы.

Когда свет включается окончательно, то видно, что в съемках перерыв. Входит директор с сумкой-переноской в руках


ДИРЕКТОР ЖЕНЯ

Обед! Два часа…


У актерского трейлера: буфетчица за столом. В трех местах на сцене стоят столы и стулья с зонтиками. На них расположилась кружками группа. Ассистентка Ани, боясь расплескать суп, несёт Лауре обед. За столом: Лаура, переводчик, Вики и Люська. Из актерского трейлера выходит Валио и идет с столику. Люська вскакивает. Вынимает журнал о кино из своей сумки, протягивает Валио.


ПЕРЕВОДЧИК (монотонно, переводит)

Она просит тебя дать ей автограф

ВАЛИО (трепет ее за щеку)

Обожаю своих фанаток.


Валио подписывает. Люська делает несколько жестов руками. Валио смотрит на нее вопросительно.

ПЕРЕВОДЧИК (переводит монотонно)

Ой… я ваши фильмы так люблю… просто обожаю.

Люська дает Валио руку, тот задерживает её, целует. Лаура фыркает от смеха, Валио отпускает руку Люськи, и та бежит к буфету. Валио хохочет. Лаура ему вторит.


ВАЛИО (ВИКИ, на итальянском)

Ну, а где мой обед?


ВИКИ (по-немецки)

Сейчас…

Вики перестает ест. Привстает со стула. Идет к буфету. Буфетчица быстро накладывает ей еды, Вики идет обратно. Ани подсаживается к Кларе.


АССИСТЕНТКА АНИ (по-немецки)

Как же меня эта итальянская звезда бесит… Зачем продюсеры вообще Черрето взяли?


ГРИМЁРША КАРЛА (по-немецки)

Медийное лицо.


АССИСТЕНТКА АНИ (по-немецки)

Да она же в роль не попадает.

И такие денжища платить за эпизод? Ей бы Аркадьину играть. Или Заречную Нину. В итоге, она для Нины – стара, для Аркадьины молода. К тому же немая… Хлопот…

Переозвучка. Для чего? Столько же говорящих артисток.

ГРИМЁРША КАРЛА (по-немецки)

Тебе, какая разница? Нам под это лицо деньги дали… работа есть… радуйся, хотя я слышала, что Валио сначала другую актрису снимать хотел… Но… Лаура-жена продюсера, и он не смог ничего сделать…

АССИСТЕНТКА АНИ (по-немецки)

А она жена продюсера? Бруно?

Я думала однофамилица… Или родственница… (с паузой) я вообще думала, что она-любовница режиссера

Они везде вместе, на фотографиях.

ГРИМЕРША КАРЛА (по-немецки)

А ты думала продюсер сестру свою снимает?


Люська подходит к ним, садится рядом. Рассматривает автограф в журнале. Ани заглядывает ей за плечо.

АССИСТЕНТКА АНИ (на ломаном русском)

Автограф? Ну все: считай, что сама прославилась.

Гримерша Карла, оператор Аксель, гафер Николай хохочут рядом. Мимо них идёт массовка. Во главе-Семён Худоконь

СЁМЕН (Ане)

Почему актеров не кормят? Мы что? Без обеда

тут должны весь день? Кто тут за всё отвечает?

АССИСТЕНТКА АНИ (на ломаном русском, машет в сторону Жени)

Я Вас не понимаю. Идите к директору…

Семён разворачивает группу к директору Жене у буфета. Увидев толпу массовки во главе с Семеном, он начинает нервно собирать тарелки, вилки в переноску и оправдываться.


ДИРЕКТОР ЖЕНЯ

А кто говорил, что массовку надо кормить?

Не было на вас заказа… У меня все посчитано..

СЕМЕН (задыхается от злости)

Я играю ведущую роль, молодой человек!

Вы Чехова не читали что ли? Ну, понятно тогда…

Но дело не во мне, а вот в этих людях (он кивает на массовку) конечно, они же не люди… вы же только итальянских артистов кормите, а мы что…

Массовка начинает шуметь. Директор Женя хватает переноску и убегает за кулисы. Семен грозит ему кулаком вслед

СЕМЕН

Я буду жаловаться в профсоюз…

С вами никто не будет работать…

Часть людей начинает вынимать свои бутерброды. Садятся прямо на сцену, достают свои походные миски, ложки. Лаура и Валио вдалеке уже пьют чай.


ВАЛИО (по-итальянски, переводчику)

Что он говорит? Антон?

Антон встает, подходит к Семену, берет его за локоть, отводит в сторону.

ПЕРЕВОДЧИК (Семену, по-русски)

Господа… кинематограф в кризисе… Будьте довольны, что вас вообще снимают… Вот Лаура начинала на площадке статисткой и работала за чашку кофе…

Услышав, массовка начинает стучать ложками о миски в знак протеста. Лаура делает знаки переводчику. Переводчик бросает Семена, идет к Лауре. Лаура еще раз нервно делает несколько жестов, поднимается и идет в трейлер. Валио пожимает плечами, улыбается Семену, уходит вслед за Лаурой. Закрывает дверь.


ПЕРЕВОДЧИК (Семену)

Лаура готова отдать Вам свой суп. Она не ела, суп стоит на столе.

Семен плюет себе под ноги, оборачивается к Вике, та смотрит на него сочувственно. Вики берет Семена под руку.


ВИКИ (на ломаном русском)

Семен… Я предлагаю Вам найти

директора Женю.


Семен машет рукой массовке.


СЕМЕН

Братва! На первый, второй рассчитайся! Ай да к Жене!


Массовка стучит все сильнее. Лаура встает и заходит в актерский трейлер.


Танцевальный номер: Массовка строится в две шеренги и идет за кулисы строем, продолжая колотить в миски, идет на Женю толпой. К Жене присоединяются члены административной группы: накаченные пацаны в майках и черных брюках. Массовка выстраивается в шеренгу. Танец на «ножах», массовка против администрации группы. Свои реплики они поют. Начинается танец массовки, во главе с Семеном Худоконь


СЁМЕН (поет)

Мы выражаем протест…

Мы делаем дружно тест, обед для участников съёмок не сделан, и хлеб слишком тонок

ХОР (массовка дружно)

И если кто-то из этих людей

нигде не играет главных ролей-

То это не означает, что никого не качает

от голода и недосыпа

и выплаты-полная липа!

ЖЕНЯ (поет)

Идите вон! Обед закончен! (гримерам)

Кладите тон, и грим окончен!

В шуточной форме массовка наступает на администрацию. Администрация (Ани, Женя, Вики), а так же Ник, Аксель и гримерша Карла, которые неожиданно защищают администрацию, встают за их спины. Массовка закидывает администрацию тухлыми помидорами, администрация, вынимает ножи! Шуточная потасовка. В конце все разбегаются. Карла, которая не участвовала в танце, а ела суп, медленно поднимается со сцены, идет в трейлер. Семен преграждает ей дорогу.


СЁМЕН

Это хамство, господа… обычное киношное хамство.


Карла испуганно обходит его с левой стороны, массовка рассасывается. Семен остается один на сцене, он стоит какое-то время, открыв рот и хлопая глазами.


ВИКИ (на ломаном русском, подходит)

Ну что? Хватит скандалить.

Всем компенсируем,200 рублей

сверху, никому не помешают…

(Ани, по-немецки)

Ани, ну-ка быстро, пересчитайте всех по

головам…

Ани начинает подсчет. На авансцене: Люська подходит ближе к трейлеру. В окне внезапно открывается окно, показывается Лаура. Она пристально смотрит на Люську. Потом на минуту исчезает и вскоре протягивает ей лист бумаги. Люська читает, удивленно смотрит на Лауру, потом объясняет что-то на языке жестов, но машет рукой, пишет, отдает лист. Лаура читает, немеет на секунду. Потом пишет что-то новое на листе. Люська повторно читает, отвечает на языке жестов. Лаура неожиданно бледнеет, и уходит в трейлер. Люська задумчиво поднимает свой велосипед, лист падает на сцену, но девочка этого не замечает. Идет по направлению к массовке. Из трейлера выходит Карла. Поднимает лист со сцены, читает. Мимо идет Антон, переводчик. Карла, обращаясь к нему на немецком.


КАРЛА (по-немецки)

Антон, я нашла сегодняшние сцены. Рука Лауры.

Только по-русски, переведи. Тут что-то важное?

Может быть ремарки к сегодняшней сцене, и она обронила?


ПЕРЕВОДЧИК (читает на одной ноте)

«Кафе ESPANIOLLA на набережной,

у кинотеатра. (всматривается)

Нарисуй план: как идти.

(Налево, вниз по набережной, увидишь фрегат»

(пауза, отдает лист)

Только это не Лауры уже почерк


Переводчик отдает лист, Карла внимательно читает.

Говорит Антону вслед.


КАРЛА (читает на ломаном

русском: переводит на немецкий)

«Да, это моя бабушка его содержит…

Моя мама и папа тоже там, помогают… (на немецком)

«А папу как зовут?»


Антон оборачивается, достает бутылку с водой из ящика.


ПЕРЕВОДЧИК (по-немецки)

Андрей. Андрей Резников. Местный

фотограф: а почерк наверное девчонки.

Это Люся писала: его дочь


Неожиданно дверь трейлера опять распахивается, и Лаура бежит мимо Карла и Антона, задевая их плечом по дороге, и подбегает к массовке, где стоит Люська с велосипедом, показывает жестом на журнал о кино в руках Люси. Люся растерянно его протягивает. Лаура указывает на свои фото, изображает, что фотографирует, дотрагивается до груди Люси, а потом показывает на себя, отчаянно делая жесты руками. Антон и Вики подходят ближе.

ВИКИ (по-немецки)

О чем Лаура ее просит?

ПЕРЕВОДЧИК (монотонно)

Она хочет, чтобы ее папа ее… сфотографировал.

Лаура достает из сумки деньги и протягивает их девочке. Люська смущенно берет деньги и кивает.

Лаура треплет ее по плечу, разворачивается и идет обратно по направлению к актерскому трейлеру. Люська смотрит ей вслед, разворачивается и идет за кулисы вместе с своим велосипедом. На сцене гаснет свет, занавес закрывается. Звучит музыка. CINEMAMUET©