22 июня 2016 г., 06:48

1K

Я управлял шотландским книжным магазином, и вы тоже можете

67 понравилось 15 комментариев 17 добавить в избранное

o-o.pngАвтор: Dan Dalton

В Шотландии есть книжный магазин, которым может поруководить каждый, что я и сделал.

Я проехал 20 из 33 миль по извилистым дорогам сквозь потрясающие пейзажи лесопарка Галлоуэй, когда начал размышлять, почему так трудно попасть в «национальный книжный город Шотландии». В то время как солнце прорезается через ели и дороги вьются вокруг озёр, как по волшебству появляется картина спрятанной страны чудес, как город Мираж в фильме Крупная рыба Тима Бёртона. Потерянный город книг, возможно. Книжная Нарния.

Даже его название волшебно: Уигтаун.

Заполненный рядами каменных домов и ярко раскрашенных дверей и оконных рам, Уингтон – дом для 10 книжных магазинов и 900 людей. Будучи Национальным книжным городом Шотландии, он также каждый сентябрь принимает книжный фестиваль в Уигтауне. Во время фестиваля город посещают до 10 тысяч человек, но сегодня, когда арендованная мной машина едет вниз по главной улице, всё относительно спокойно. Скорее Местный герой, чем Большая рыба.

Я подъезжаю к The Open Book (Открытая книга), маленькому магазину поддержанных книг с просторной квартирой наверху. Вы можете снять эту квартиру с помощью сервиса Airbnb. Когда вы это сделаете, вы также получите ключи от магазина.

Это первый в мире книжный магазин на Airbnb.

По прибытии меня встречает Джордж Мур. Высокий, в твиде, Джордж – казначей компании фестиваля в Уигтауне, организации, которая заведует как литературным фестивалем, так и книжным магазином. «Прекрасно, что вы пришли, – говорит он. – Спасибо за поездку».

«Нелегко было добраться, – говорю я. – Но путь сквозь лес впечатляет!» Джордж смотрит на меня так, будто я совсем, совсем спятил. «Почему вы выбрали эту дорогу? Должно быть, вы ехали целую вечность. Это же объездная дорога», – он смеётся.

Спасибо, GPS.

Джордж показывает мне магазин и квартиру и с улыбкой объясняет «очень сложную» систему учёта: рукописную бухгалтерскую книгу и запас наличности.

«Просто записывайте тип книги, которую вы продали, чтобы мы могли пополнить запасы. Вот и всё, – он вручает мне ключи. – Мы говорим гостям магазина, что он их, и они могут открывать и закрывать его, когда пожелают. Но чем больше он открыт, тем лучше для фестиваля».

Перед уходом он просит меня обязательно связаться с Шоном из The Bookshop (книжный магазин), если у меня будет такая возможность. «И ещё, прямо за углом есть хороший паб Craft, но, я думаю, он сегодня закрыт, – говорит он. – Как жаль». Он прощается со мной. Остались только я и магазин.

картинка ya_nastya
Фото: AirBnb / Via airbnb.co.uk


Мой первый посетитель появляется через 2 минуты: женщина, покупающая книгу по садоводству. Я отмечаю «садоводство» в книге и даю сдачу. Справился.

Через несколько минут приходит девушка с двумя маленькими детьми. Я встречаю их дружелюбным приветствием, что удивило бы всех моих знакомых. Но я такой в Уигтауне. Продавец книг во мне улыбается незнакомцам. Они смотрят книги в детском отделе, а я прячусь за прилавком, готовый с треском провалиться, если у меня попросят совет.

Я продаю ещё 4 книги: 2 * детская проза, 2 * детские книги о природе, и решаю, что я превосходный книготорговец. До того, как я сюда прибыл, я думал, что, возможно, компания фестиваля выигрывает от сделки. Не только бесплатная рабочая сила, но рабочая сила, которая охотно платит за труд. Тем не менее, после 10 минут анализа «затраты—выгоды» за кассой становится ясно: это не о работе, это об опыте. Который до сих пор доставляет сплошное удовольствие.

Романтические представления о продаже книг могут не задержаться в федеральной сети или шумном городе, но здесь, в маленьком шотландском городке у моря, в окружении запаха старых книг, им это удаётся. Они определённо побеждают офис в центре Лондона в понедельник утром. Любым утром.

Я понимаю, что ещё ничего не отметил мелом на доске. Я спрашиваю в Твиттере, что мне следует написать.

картинка ya_nastya
Ссылка на пост
Перевод:
Дэн Далтон: Есть штендер, на котором мне разрешили что-нибудь написать. Что?
Дэн Далтон: Спасибо, Твиттер
Ханна Джуэлл: нарисуй пенис
Венди Квент: ПЕНИС


Урок книготорговли №1: Никогда не просите в Твиттере о помощи. С помощью моего приятеля Гугла я нашёл компромисс:

картинка ya_nastya
Ссылка на пост
Подпись:
Не могу нарисовать пенис, простите. Как насчёт цитаты хрена?
На фото:
«Очень редко задается вопрос: учатся ли наши дети?» – Джордж Буш
(У нас есть книги для детей + книги о политике + даже книги по грамматике…) @openbookwigtown


Остаток утра проходит быстро – 13 книг продано – и я закрываю магазин на обед. Я решаюсь последовать совету Джорджа и направляюсь в The Bookshop (книжный магазин), чтобы поздороваться.

Уигтаун относительно небольшой и пригодный для передвижения пешком, множество книжных магазинов расположены в непосредственной близости. Указывать путь можно как Хэнк Скорпио в Симпсонах: «Во-первых, The Bookshop на главной улице. Потом The Old Bank (старый банк) – тоже на главной. Есть ещё Curly Tale Books (витиеватая сказка) – на главной. Byre Books (хлев)…» Ну, вы поняли.

Шон Бифелл владеет The Bookshop с 2001 года. Он вырос в Уигтауне и вернулся сюда, побывав в Англии и Ирландии. Он имеет отношение и к The Open Book тоже. Его родители Розмари и Дэвид купили его после того, как предыдущий магазин закрылся, и именно его девушке Джессике Фокс пришла в голову идея устраивать каникулы в книжном магазине.

Я спросил Шона о том, как соотносятся романтические представления о продаже книг и реальность. Он сказал, что всегда с интересом смотрит, как они отличаются у посетителей The Open Book. «Я думаю, люди думают, что они будут сидеть в кресле у камина, читая Закат и падение Римской империи Гиббона, – говорит Шон. – Но в основном это перестановка коробок».

Сдержанный юмор и суровый тон Шона заработали ему репутацию местного Бернарда Блэка. Он хорошо известен состязательным подходом к обслуживанию посетителей. Также он однажды стрелял в Kindle из ружья 12 калибра. Поклонники вышеупомянутого персонажа сериала могут насладиться отзывами о The Bookshop на TripAdvisor.

Достаточно сказать, что мы отлично поладили.

картинка ya_nastya картинка ya_nastya
«Улучшенная» версия Kindle от Шона и укромный уголок для чтения в «The Bookshop». Фото 1: Shaun Bythell, Фото 2: Celeste Noche / Via Facebook: thebookshopwigtown


Я попросил несколько подсказок, как продавать книги. Совет Шона по обслуживанию покупателей – отражать отношение клиента на него самого. «У меня есть подруга, которая работает в кафетерии в 45 минутах езды отсюда, – говорит он. – Однажды я получил от неё письмо, в котором она рассказала мне о двух посетителях, которые всё время жаловались на обслуживание в моём магазине. Я точно знаю, о ком она говорила. Они были невероятно грубы. Люди говорили с тобой так, будто ты не человек». Его прерывает человек, который входит, осматривает нас и кричит: «ПОЭЗИЯ?!» Шон указывает в конец комнаты. Он думает превратить некоторые свои приключения в магазине в книгу. Над этим нужно много поработать.

Когда я ухожу, он спрашивает, нет ли у меня планов на вечер. «Craft закрыт по понедельникам и вторникам, – говорит он. – Как жаль». Я соглашаюсь. «Но есть другой паб в миле вниз по дороге, если ты хочешь выпить». Мы договариваемся встретиться позже, и я возвращаюсь к работе.

Как продавец Open Book вы больше достопримечательность, чем продавец магазина, по крайней мере, для местных жителей. Они любят заглянуть и поздороваться, посмотреть, кто вы такой. Это может стать замечательным опытом.

После обеда пожилой человек открывает дверь, бросает на меня взгляд и говорит: «Вы не очень экзотичны» – прежде чем снова её закрыть. Он возвращается позже, чтобы купить книгу. «Каждый раз, как я прихожу сюда, я надеюсь увидеть кого-нибудь экзотического», – говорит он, излучая разочарование.

Пара среднего возраста представляется и говорит, что им нравится приходить и знакомиться с владельцем, кем бы он ни был. Они рассказывают о своих пока любимых жителях: музыкальный дуэт The Bookshop Band. «Они выкладывали таблицы книг, про которые они написали песни. Если ты купил одну из этих книг, они пели песню, с инструментами, прямо здесь, в магазине! Они были чудесные».

Они смотрят на меня выжидающе. Я предлагаю, возможно, интерпретационный танец? Они одаривают меня улыбкой и спрашивают, как долго я здесь буду. «До утра среды», – говорю я, и они торжественно кивают. «Тогда вы не попадёте в Craft, – говорят они. – Он закрыт в понедельник и вторник. Как жаль». Я соглашаюсь, и они завершают свой визит.

Девушка входит в магазин и немного бродит, прежде чем спрашивает: «Есть у вас книги на ином странном языке?» (прим. переводчика – в оригинале игра слов: foraging – собирательство, добыча пищи, foreign – иностранный. Слова звучат похоже, и девушка делает ошибку) Я не указываю на иронию в её вопросе, что делает меня прекрасным человеком. «Вполне возможно», – говорю я, хотя через несколько минут становится ясно, что я понятия не имею, что делаю, и она уходит.

Будучи единственным человеком в магазине, я вынужден запирать его, когда мне нужно в ванную комнату. Вернувшись после одного такого перерыва, я обнаружил входную дверь открытой и упаковку свежего печенья на прилавке. Я решил, что это именно то, что происходит в Уигтауне.

Женщина по имени Нанетт звонит позже, чтобы проверить, что я получил печенье. Оказалось, Нанетт – один из волонтёров фестиваля. Она лихо отметила 80-летний юбилей, проспонсировав канатную дорогу, и недавно получила от королевы медаль Британской империи за свою благотворительную деятельность. Её печенье также заслуживает награды.

Мой последний посетитель на сегодня – Розмари Бифелл. Она спрашивает, тепло ли мне (мне тепло), много ли было посетителей (немного), а затем говорит мне закрыться в четыре. «Продолжай», – говорит она. Без десяти четыре. Я спрашиваю, нормально ли это. «Продолжай. Все закрываются в 4». Я всё взвесил, и решил закрыться в 4.

Я заработал 60 фунтов стерлингов и продал около 20 книг. Неплохо для первого рабочего дня.

картинка ya_nastya
Фото: Airbnb / Via airbnb.co.uk


В пабе Шон спрашивает, как прошёл мой день. «В основном люди были разочарованы, что я не кто-то другой», – говорю я. Шон кивает. «Вот и всё, что ты получаешь в книготорговле, – говорит он. – Жалобы и разочарование».

К нам присоединяются Эммануэлла Маранц, итальянка, которую остальные называют «бабушкой». «Ей 26, переходящие в 86», – сказал Шон, когда я спросил, почему. И Линдси Макинтош, недавняя выпускница Глазго, стажировавшаяся на последнем фестивале. Обе сейчас живут и работают в Уигтауне.

Линдси спрашивает, как долго я здесь пробуду. «Лишь до утра среды», – говорю я. «Тогда ты не попадёшь в Craft», – говорит она. Я соглашаюсь, что мне очень жаль.

Я прошу Шона рассказать ещё о The Open Book. Он объясняет, как Джессике, писательнице/режиссеру из Лос-Анджелеса, приехавшей в Уигтаун, следуя романтическому образу книжного магазина у моря в Шотландии, пришла в голову идея «каникул в книжном магазине».

Она влюбилась в город и Шона и спустя десятилетие поняла, что, возможно, не она одна мечтает владеть собственным книжным магазином в Шотландии.

В пабе к нам присоединился Финн Маккрит, заместитель председателя треста фестиваля. Финн первым услышал планы Джессики за кружкой пива: «Каникулы в книжном магазине, вся радость от владения магазином без полной ответственности». Это была отличная идея, и Финн присоединился.

«Мы думали, что не стоит брать с людей слишком много, потому что мы просим их работать бесплатно, – сказал Финн. – Но мы быстро обнаружили, что люди с радостью готовы платить больше.

Джесс предложила разместить проект на Airbnb, и он взлетел сам по себе. О нас рассказали в The Guardian и Daily Mail. Нам действительно не пришлось заниматься оглаской. На той неделе мне позвонили с веб-сайта в Индии, на котором пишут историю о нас.

У нас были гости из Штатов, Канады, Нидерландов, Испании, Италии, Тайваня».

Конечно, это имеет смысл. Люди любят книги. Люди любят книжные магазины. Люди любят Шотландию. Возможность владеть книжным магазином в Шотландии, даже всего неделю, имеет успех.

Мы сидим и пьём до закрытия. Я представлен Стиву, «Капитану Хэддоку Тинтина Шона», как мне говорит Финн, и банда потчует меня рассказами о морских злоключениях, торговле книгами и прошлом фестиваля. Как будто пьёшь со старыми друзьями.

картинка ya_nastya
Фото: Airbnb / Via airbnb.co.uk


День Два проходит спокойнее, но не менее интересно. Вот заходит книжный торговец в поисках книг о тракторах. «Я прихожу сюда каждый год, – говорит он. – По-прежнему ли в магазине есть второй этаж?» Через несколько минут жажда поборола его, и он смылся, чтобы выпить пинту.

Он возвращается 2 часа спустя в поисках книг о викторианском Глазго. У нас есть только о викторианском Эдинбурге. Не пойдёт. Он уходит с пустыми руками, немного жаждущий. «Нужно выпить ещё пинту, пока жена не пришла». Он говорит, что увидит меня в следующем году. Я не спорю.

В середине утра Финн приносит таинственную коробку с поддержанными книгами и просит меня оценить их. «Нет никаких указаний, – говорит он. – Просто твоё лучшее предположение. Всё, что выглядит ужасно, откладывай в сторону». Он желает мне удачи и скрывается.

Я открываю коробку. Среди кричащих и оборванных книг почти полное собрание классики Penguin 60-х рядом с двумя книгами Где Вальдо? (не Волли ), две книги о йети, полное собрание томов Редьярда Киплинга рубежа 20-го века и книга карточных игр для одного.

Для каждой я нахожу аналогичную книгу на полках, чтобы обосновать свою цену. Без понятия, правильно ли я делаю. Но если я не сжёг или не затопил магазин, нет никаких последствий от неправильных действий. Я босс. Это мой книжный магазин.

Посетителям предлагается создать свой собственный магазин. На прошлой неделе гость сделал секцию любовных романов. Другой принёс полдюжины надувных шаров, которые лежат на вершинах полок. Кто-то подвесил овсянку. Возможно, мне тоже стоит оставить свой след.

Ограниченный во времени и немного беспомощный, я решаю, меньшее, что я могу сделать – в буквальном смысле – обновить стол с рекомендациями сотрудников. Я прошерстил полки, выбрав книги и авторов, которых я читал. Я выложил их. Эклектичный микс.

картинка ya_nastya
Фото: Dan Dalton / BuzzFeed


Посреди моего задания появляется посетитель: «Я ищу подарок для своего племянника, – говорит он. – Есть у вас книги о полярных экспедициях? Он этим увлекается». Я нахожу книгу о полярной экспедиции. Автор – Майкл Пэйлин. Его лицо киснет. «Нет, мой племянник не любит Майкла Пэйлина», – говорит он. Я подозреваю, что предвзятость не племянника, но ладно. «Ладно», – говорю я.

Он забывает о полярниках и Пэйлине, когда замечает вестерны, коллекцию, включающую 2 короткие полки потрёпанных наименований. Он рассказывает мне историю, как читал их ребёнком. «Вестерны вышли из моды», – он говорит. Я киваю. «Большинство вещей – вестерны, – говорю я. –Звёздный путь, Звёздные войны». Он недоумённо смотрит на меня и уходит, ничего не купив.

В середине дня меня посетили Ренита Бойл, писатель и волонтёр фестиваля, и её собака Бонни Белль, чёрный лабрадор. После быстрого приветствия и объятья Ренита желает мне всего хорошего и уходит. В Лондоне никто не заскакивает, чтобы поздороваться. Никто не обнимает меня. Я бы мог к этому привыкнуть.

Из того, что я видел за 2 дня здесь, это простая жизнь. Полная дружеских лиц и странных запросов, и печенья. Полная книг. Я управлял магазином два дня, но у меня нет стресса. День заканчивается коротким подъёмом по лестнице, а не адской ездой. Это блаженство.

В Местном герое американский нефтяник отправляется на западное побережье Шотландии, чтобы убедить местных жителей продать их дома для освобождения места под строительство нового завода. Вместо этого он влюбляется в место. Эта магия работает и в Уигтауне: место и люди так теплы и гостеприимны, что ты чувствуешь себя дома. Магия в том, что не хочется уезжать.

Это город, который привлекает людей всех слоёв общества, из всех стран мира. Это Джессика из Лос-Анджелеса, Эммануэлла из Генуи и Линдси с востока. Это Бен Дор, француз, владеющий и управляющий Craft, и Ренита, которая родом из Висконсина. Австралиец вот только купил старый завод по производству виски и планирует начать производство в бочках. Все пришли разными путями. Все остались.

Благодаря The Open Book вы можете исследовать этот город сами. Хотя бы неделю. До приезда у меня были сомнения. Платить за работу в магазине? Насколько это хорошая идея? После двух дней в Уигтауне я думаю, что это всё-таки книжная Нарния.

картинка ya_nastya


Для тех, кто хочет испробовать жизнь книжного магазина в Шотландии, The Open Book стоит £28 (2632,01 руб по нынешнему курсу) за ночь, минимальное время – 7 ночей. В настоящее время всё забронировано вплоть до 2018 года, так что планируйте заранее. Бронирование здесь, и вы также можете подписаться на The Open Book в Твиттере и на Тамблере, чтобы узнавать новости от посетителей-продавцов.

И если вы не хотите ждать так долго, чтобы посетить Уигтаун (и не стоит!), литературный фестиваль пройдёт с 23 сентября по 2 октября в этом году. Вы можете найти больше информации здесь. Если вы посетите The Bookshop, обязательно попросите суп.

Craft открыт со среды по воскресенье, там подают, как мне говорили, невероятные бургеры и «правильное пиво». Он был закрыт те два дня, что я был здесь, как жаль.

Я полагаю, мне придётся вернуться сюда.

Перевод: ya_nastya
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: BuzzFeed
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
67 понравилось 17 добавить в избранное

Комментарии 15

Книжная Нарния и книжный, в котором можно жить. Это же идеально!

ReimiTheBird, А еще 10 книжных магазинов в одном месте! Сказка, а не город:)

Какая же прекрасная история ^^ У меня появилась новая мечта :)

На моей карте появилось еще одно место, которое я страстно желаю посетить! Спасибо за статью!

Alice_Feb, Пусть все получится! Вам спасибо:)

Хочу сказать пару слов о переводе вот этого отрывка из оригинала:

Day Two is a quieter affair, but no less interesting. There’s the visiting book merchant who bobs in to scour for tractor titles. “I come down every year,” he says. “Is there still an upstairs?” After a few minutes, his thirst gets the better of him and he nips off for a pint.


В переводе

День Два проходит спокойнее, но не менее интересно. Вот заходит книжный торговец в поисках тракторных названий. «Я прихожу сюда каждый год, – говорит он. – Они всё ещё наверху?» Через несколько минут жажда поборола его, и он смылся, чтобы выпить пинту.


"Тракторные названия" - надо полагать, книги о тракторах. "Они все еще наверху?" - кто они? Тракторные названия? Он хочет спросить, остался ли в магазине по-прежнему второй этаж.

А еще в переводе надписи на штендере-раскладушке:

«Очень редко задается вопрос: учатся ли наши дети?» – Джордж Буш
(У нас есть книги для детей + книги о политике + даже книги по грамматике…)


Потерялся юмор надписи. Ведь в цитате Буш сделал грамматическую ошибку, именно к этому и предлагаются книги по грамматике. В переводе же фраза не содержит грамматической ошибки. Может, ее стоит добавить?

Lao_She, Спасибо за замечания!

Видимо, я халатно отнеслась к переводу первого отрывка) как доберусь до компьютера, поправлю

А перевод цитаты я взяла стандартный, использующийся в интернете. Может, подскажете, куда вставить ошибку?

Lao_She, Наверное, прозвучит внезапно спустя 2 года, но хочется процитировать самого Шона из его "Дневника книготорговца":
"Мою фамилию часто пишут неправильно, однако способ написания, использованный Эндрю, очень необычен: "Байтулл"."

neujelle, Ну, когда я переводила, его книги еще не было на свете, так что мне пришлось самостоятельно решать, как ее транслитерировать)

Безумно интересная статья.
Только я вот сейчас зависла... Разве Джессика не Анна? В книге Шона она Анна... в русском издании.

neujelle, Превратить Анну в Джессику при переводе даже я бы не смогла:)
Видимо, есть в книге место художественному вымыслу

ya_nastya, Если так (а скорее всего так и есть), то это абсолютно лишнее для Шона: всё и так прекрасно гуглится.

Читайте также