Влади́мир Ка́рлович Мю́ллер (1880, Санкт-Петербург, Российская Империя — †1941, Ленинград, СССР) — российский и советский лексикограф, шекспировед, переводчик.
Преподавал в Ленинградском университете (академик Д. С. Лихачёв позже называл Мюллера одним из немногих своих учителей, наряду с Жирмунским и Шишмарёвым), а также во втором Московском университете и в Твери. Своей работой «Драма и театр эпохи Шекспира» (1925) В. К. Мюллер по сути начал театроведческое изучение Шекспира в Советском Союзе.
Тем не менее, Мюллер известен, главным образом, как автор и составитель одного из наиболее популярных в СССР и современной России англо-русских словарей, выдержавшего в общей сложности более шестидесяти изданий. Несмотря на то, что его словарь многократно дополнялся и переиздавался, принципы его создания и использования остались прежними и почти все российские словари, в конечном итоге, вольно или невольно копируются с него.
О жизни Мюллера известно немного, и имеющиеся сведения о нём зачастую отрывочны и бессистемны. Первое систематизированное жизнеописание В. К. Мюллера было составлено санкт-петербургской переводчицей и лексикографом Л. А. Девель. Известно, что по окончании Московского университета он переехал в Санкт-Петербург. Мюллер прекрасно владел английским языком и преподавал его, кроме того он был также литературоведом, специализировался по средневековой драматургии, в частности по Шекспиру. Жил и работал он, главным образом, в Санкт-Петербурге, хотя на протяжении длительного времени после выпуска он работал и в Москве, и в Петербурге. В Петербурге он проживал по адресу Лесной проспект, д. 50, кв. 5. Однако в архивах города не удалось отыскать никаких официальных документов о его жизни и творчестве. Официальные документы сохранились лишь о А. П. Мюллер — искусствоведе, его ученице и жене, которая работала в Государственной Публичной библиотеке. Точная дата его смерти пока не установлена, имеющиеся сведения дают основания полагать, что профессор скончался во время блокады Ленинграда.
Согласно убеждениям Мюллера, одного лишь знания лингвистики для хорошего лексикографа недостаточно: требуются знания литературы как родного, так и иностранного языков, а также опыт переводческой и преподавательской работы. Лексикографическая работа занимала значительную часть его жизни. По имеющимся лексикографическим справочникам и статьям можно установить, что довоенный англо-русский словарь В. К. Мюллера и С. К. Боянуса получил широкое признание за рубежом, как ни один другой отечественный словарь, за его основу был взят известный, авторитетный и популярный в довоенное время словарь Уайльда.
Влади́мир Ка́рлович Мю́ллер (1880, Санкт-Петербург, Российская Империя — †1941, Ленинград, СССР) — российский и советский лексикограф, шекспировед, переводчик. Преподавал в… Развернуть
Сергей Бурыгин - автор путеводителей.
Родился в Москве в 1952 году. Закончил Тимирязевскую сельскохозяйственную академию. Автор идеи и проекта "Исторический путеводитель". Выпускает серию совместно с изд-ом Вече с 2001 года - 75 книг. Из них 25 по России, 6 по странам СНГ, остальные по странам дальнего зарубежья. В 10 книгах является автором текста, в 25 автор фотографий. С 1991 года работал в туристической области и являлся директором ряда туристических компаний.
Сергей Бурыгин - автор путеводителей. Родился в Москве в 1952 году. Закончил Тимирязевскую сельскохозяйственную академию. Автор идеи и проекта "Исторический путеводитель".… Развернуть
Дмитрий Анатольевич Ржанников (Нержанников) - журналист, переводчик, видеохудожник, путешественник.
Владимир Владимирович Лопатин — советский и российский лингвист, доктор филологических наук (1976), главный научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
В 1958 году окончил филологический факультет МГУ. В том же году поступил на работу в Институт русского языка АН СССР. С 1972 года — старший научный сотрудник, с 1986 года — главный научный сотрудник. В 1988—1990 годах — заместитель директора института.
В 1966 году под руководством академика В. В. Виноградова защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Способы именного словообразования в современном русском языке (нулевая аффиксация, субстантивация)».
В 1976 году защитил диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук по теме «Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания» (специальность 10.02.01 — русский язык).
В 1978—1990 годах — профессор Университета дружбы народов.
Член Международной комиссии по изучению грамматического строя славянских языков при Международном комитете славистов.
Заместитель председателя Орфографической комиссии РАН с 1988 года, председатель комиссии в 2000—2014 годах. Входит в состав редколлегии журнала «Русский язык в школе».
Владимир Владимирович Лопатин — советский и российский лингвист, доктор филологических наук (1976), главный научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова… Развернуть
Марк Исаакович Дубровин (29 сентября 1927, Борисоглебск, Воронежская область — 17 марта 2019, Москва) — советский и российский лингвист, кинорежиссер (учебных фильмов). Кандидат педагогических наук, профессор. Закончил Московский педагогический институт и ГИТИС. Дипломной работой в ГИТИСе был спектакль Репортаж с петлёй на шее по Юлиусу Фучику. Музыку написал Николай Каретников, а дирижировал спектаклем Геннадий Рождественский. Преподавал в московской школе №725 (сейчас №1212). С 1962 по 2012 гг. преподавал английский язык в ГМПИ - РАМ имени Гнесиных. С 1995 по 2011 гг. возглавлял кафедру языковой коммуникации РАМ имени Гнесиных. Составитель словарей. Автор переведенного на многие языки иллюстрированного учебного пособия - сборника русских фразеологизмов.
Участник Великой Отечественной войны. Был знаком с Владимиром Высоцким; бард давал сольники на квартире Марка Исааковича, они записывались на плёнку.
Скончался на 92 году жизни 17 марта 2019 года. Похоронен на Востряковском кладбище.
Марк Исаакович Дубровин (29 сентября 1927, Борисоглебск, Воронежская область — 17 марта 2019, Москва) — советский и российский лингвист, кинорежиссер (учебных фильмов).… Развернуть
Канадский лингвист и лексикограф. Занимал должность главы лингвистического отдела в Квебекского офиса французского языка с 1971 по 1977 год и в течение этого десятилетия курировал введение языковых законов Квебека. Он также был соавтором нескольких визуальных словарей для Scholastic Corporation, Macmillan Publishers, Firefly Learning и Merriam-Webster.
Канадский лингвист и лексикограф. Занимал должность главы лингвистического отдела в Квебекского офиса французского языка с 1971 по 1977 год и в течение этого десятилетия… Развернуть
Александр Николаевич Тихонов — выдающийся русский советский ученый-лингвист, организатор науки, доктор филологических наук, специалист в области русской дериватологии. Создатель уникального двухтомного словообразовательного словаря русского языка.
Александр Николаевич Тихонов родился 20 ноября 1931 г. в пос. Поташевка (Башкирия).
В 1947 г. начал работать учителем русского языка в горном кишлаке Таджикистана.
В 1955 г. окончил с отличием филологический факультет Самаркандского университета им. А. Навои.
В 1956–1968 гг. работал преподавателем, доцентом кафедры русского языкознания Самаркандского университета, заместителем декана филологического факультета. В 1968 г. стал проректором Самаркандского педагогического института.
В 1974 г. защитил диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук по теме «Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде».
В 1978 г. был избран заведующим сектором изучения русского языка как средства межнационального общения Института русского языка Академии наук СССР. Работал ведущим научным сотрудником в Институте русского языка и в научно-учебном центре «Языки и культуры Северной Евразии».
В 1981 г. А.Н. Тихонову было присвоено звание «Заслуженный деятель науки Узбекской ССР», в 1997 г. – «Заслуженный деятель науки Российской Федерации».
1 марта 2001 года по его инициативе была образована Лаборатория учебной лексикографии при Елецком государственном университете им. И. А. Бунина.
Вклад в науку
А.Н.Тихонов был первопроходцем и создателем многих лексикографических жанров. Его первые словарные опыты относились к тюркской лексикографии. В 1969 г. вышел первый в мировой лексикографической практике обратный словарь, составленный на базе тюркского языка, — «Обратный словарь узбекского языка» (в соавт.). В 1985 г. был издан «Обратный словарь чувашского языка» (в соавт.). Обратные словари представляют собой ценный источник для изучения словообразования тюркских языков, выявления их морфемных моделей. А.Н.Тихонову принадлежала идея создания «Морфемного словаря узбекского языка» (в соавт.; 1977), разработка принципов морфемного членения узбекских слов. Двумя изданиями вышел «Русско-узбекский тематический словарь» (в соавт.; 1975; 1979), который стал первым опытом такого словаря на материале русского языка с переводом на узбекский. В предисловии к нему разработаны важнейшие лингвистические и методические проблемы, связанные с составлением тематического словаря для национальных школ.
Огромны заслуги А.Н.Тихонова в создании гнездовых словообразовательных словарей. В 1978 г. вышел первый в нашей лексикографии гнездовой «Школьный словообразовательный словарь русского языка» (с тех пор он выдержал уже 5 переизданий), а в 1985 г. — первый большой гнездовой «Словообразовательный словарь русского языка» в 2-х томах (3-е изд., испр. и доп. — 2003 г.). В них раскрыта словообразовательная структура производных слов: показано, на базе какого производящего и при помощи каких словообразовательных средств они образованы. В двухтомном «Словообразовательном словаре» А.Н.Тихонова более 145 тысяч слов. Как отмечает в Предисловии к 3-ему изданию автор, «в качестве основной единицы словаря выступает словообразовательное гнездо, которое представляет собой совокупность однокоренных слов, имеющих в современном русском языке живые смысловые связи.
Словообразовательный анализ производных слов на фоне всей родни дает возможность более точно определить их словообразовательные связи и словообразовательную структуру, чем при изолированном их рассмотрении». Выход в свет двухтомного «Словообразовательного словаря русского языка» — выдающееся событие в современной лингвистике. Это фундаментальный труд, не имеющий аналогов в мировой лексико-графической практике. Глубокая разработка теоретических основ по-строения гнездового «Словообразовательного словаря» была обобщена в монографии «Проблемы составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка» (1971), докторской диссертации «Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде» (1972), в теоретическом введении к словарю «Основные понятия русского словообразования» и в других работах. А.Н.Тихонов сущест-венно обогатил русскую словообразовательную науку, создал теорию гнезда, определил основные понятия морфемики и словообразования. «Словообразовательный словарь» дал сильнейший импульс к развитию дериватологии. Он открыл большие перспективы перед лексикографией. А.Н.Тихонов был уверен в том, что семейство гнездовых словарей будет постоянно обогащаться новыми типами лексикографических изданий — толковых, терминологических, аспектных (синонимических, антоними-ческих, омонимических и др.), ибо гнездо однокоренных слов — это мощная многоуровневая системообразующая единица языка. К гнездо¬вым словарям относится уникальный «Словарь русских личных имен» (в соавт.; 1995), в котором представлены словообразовательные гнезда личных имен со всеми созданными на их базе производными.
Исследования А.Н.Тихонова обогатили учение о морфеме, о морфемном составе слова. Большой вклад в развитие морфемики внес «Морфемно-орфографический словарь» (1996; 2002), в котором впервые отражено морфемное строение значительного массива русской лексики (около 100 000 слов). Словарь содержит раздел «Русская морфемика», в котором представлен теоретический материал по морфемике, теории и практике морфемного и словообразовательного анализа слов.
А.Н.Тихонов много работал над проблемой создания гнездового толкового словаря. В ряде статей он исследовал опыт создания гнездовых и атфавитно-гнездовых толковых словарей: «Словаря Академии Российской» 1789-1794 гг., «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля, первых трех томов «Словаря современного русского литературного языка» в 17-ти томах и др. А.Н.Тихонов считал, что про-блема создания гнездового толкового словаря современного русского языка поныне остается актуальной задачей нашего языкознания. Им были разработаны основы построения и начата работа над «Гнездовым толковым словарем русского языка».
А. Н. Тихонов много сделал для научного обобщения лексикогра-фического наследия В.И. Даля. Репринтному изданию «Толкового слова¬ря живого великорусского языка» В. И. Даля под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ (1912-1914 гг.), вышедшему в издательстве «Цитадель» в 1998 г., предпослано большое предисловие, написанное А. Н. Тихоновым, в котором сведения о жизни и деятельности В. И. Дачя сопровождаются лингвистическим анализом словаря и оценкой его роли в истории лекси-кографии.
Большой вклад внес А. Н. Тихонов в теорию лексикографии. Он создал и описал новые типы словарей, разработал способы подачи различных типов слов и других единиц языка, исследовал проблемы и наметил пути развития деривационной, двуязычной, учебной лексикографии.
А. Н. Тихонов уделял большое внимание созданию учебных словарей. И это не случайно. Его педагогический стаж, школьный и вузовский, насчитывал более 50 лет. А.Н.Тихонов неоднократно писал и говорил о том, что словари должны стать настольными книгами учащихся, должны занять достойное место в домашних и школьных библиотеках, в кабинетах русского языка. Каждый учитель обязан иметь хорошую личную словарную библиотеку, использовать словари на уроках русского языка. Под руководством А.Н.Тихонова и при его авторском участии написаны «Школьный фразеологический словарь» (в соавт.; 2001), «Ор-фографический словарь русского языка» (1999; 6-е изд. — 2005), «Школьный орфографический словарь русского языка» (в соавт.; 1999; 3-е изд. — 2003), «Словарь-справочник по русскому языку» (в соавт.; 1995; 7-е изд. — 2005), «Новый учебный словарь русского языка: семь словарей в одном томе» (в соавт.; 2003).
Новым словом в учебной лексикографии явилось создание «Комплексного словаря русского языка» (в соавт.; 2001; 2005). А.Н.Тихонов неоднократно говорил о том, что ученик един, и ему удобнее по всем возникающим вопросам обращаться к одному словарю. В «Комплексном словаре» благодаря оригинальной системе подачи материала раскрыта семантика 40 тысяч слов и 1500 фразеологических оборотов, размещенных в 15 тысячах словарных статьях. Словарь дает всестороннюю ком-плексную характеристику слова и фактически включает 15 аспектных словарей одновременно. «Комплексный словарь» был признан лучшим изданием XIV Московской международной книжной выставки-ярмарки (2001 г.) в номинации «Энциклопедист». В 1996 г. А.Н.Тихонову была присуждена премия Правительства Российской Федерации в области образования за «Школьный словообразовательный словарь русского языка» и «Морфемно-орфографический словарь».
В последние годы А.Н.Тихонов работал в Елецком государственном университете им. И.А.Бунина, где возглавлял лабораторию учебной лексикографии. За этот период были подготовлены и вышли в свет «Новый учебный словарь русского языка: семь словарей в одном томе» (в соавт.: 2003), «Фразеологический словарь русского языка» (в соавт.; 2003), «Фразеологический словарь современного русского литературно¬го языка» в 2-х тт. (в соавт.; 2004), «Словарь афоризмов, русских писателей» (в соавт.; 2004; 2005). Под руководством А.Н.Тихонова была начата работа над учебной энциклопедией «Русский язык», словарем-справочником «Трудности русского словообразования», «Грамматическим словарем русского языка», «Гнездовым толковым словарем русского языка», «Гнездовым словарем антонимов», «Словарем глагольных форм», «Словарем трудностей русского языка» и другими, планировались исследования по языку И.А.Бунина.
источник
Александр Николаевич Тихонов — выдающийся русский советский ученый-лингвист, организатор науки, доктор филологических наук, специалист в области русской дериватологии.… Развернуть