Автор
Калле Каспер — новинки
- 17 произведений
- 7 изданий на 2 языках
-
Кто бы их заставил замолчать Калле Каспер
ISBN: 978-5-517-09856-6 Год издания: 2023 Издательство: Флобериум Язык: Русский Любой не чуждый филологии человек узнает в названии "Кто бы их заставил замолчать" аллюзию на строки Анны Ахматовой "Но, Боже, как их замолчать заставить!". В понимании Калле Каспера те авторы, к творчеству которых он обращается в книге, обладают такой силой таланта, так актуальны по сей день, что нет ничего и никого, кто мог бы препятствовать диалогу с современными читателями. Шекспир, Пушкин, Золя, Достоевский, Грин, Мопассан, Джойс, Мандельштам, Ремарк, Горький, Азимов, Симонов… На них мы еще долго будем оглядываться, "но не назад, а вперед".
-
Ослепляющая страсть Калле Каспер
ISBN: 978-5-517-08437-8 Год издания: 2022 Издательство: Флобериум Язык: Русский Страсть - чувство сильное, тотальное, слепое. К женщине, к власти, к деньгам, к истине… Не сдерживаемое моральными границами, не получающее достойный отпор, оно разрушает и того, на кого обращено, и того, кто его испытывает. Для исследования страсти Калле Каспер обращается к новелле, жанру с острым динамичным сюжетом и неожиданной развязкой. Автор справедливо называет свои новеллы философскими - ему важны не столько впечатления жизни, сколько законы бытия. И поэтому истории семейного или бытового замеса вдруг оказываются источником вопросов, уровень которых - "быть или не быть?".
В книгу вошли также повести "Уроки Германии", "Телемахея", "Армянки", "Анника". -
Любовь Эрвина Буридана Калле Каспер
ISBN: 978-5-517-08912-0 Год издания: 2022 Издательство: Флобериум Язык: Русский Останься у Эрвина с буржуазного времени острые английские лезвия, он уже не прыгал бы по "подвалу из слоновой кости", как некогда окрестил свою квартиру, а гнил бы в земле. Задним числом Эрвин уже не находил оправдания своему опрометчивому решению - жизнь дается человеку не для того, чтобы из нее уйти добровольно. Почему он считал, что выхода нет? Выход есть всегда! Надо только иметь немного воображения и воли. Хорошо бы - и две ноги. Но и одной достаточно для того, чтобы найти наконец смысл своего бытия. -
Песни Орфея Калле Каспер
ISBN: 9785743902446 Год издания: 2018 Издательство: Журнал "Звезда" Калле Каспер (род. в 1952 г.) хорошо известен постоянным читателям петербургских толстых журналов, главным образом – «Звезды». Автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо: Роман с медициной», написанного на неродном для автора русском языке и получившего в этом году премию «Звезды». Смена языка была вызвана трагическим событием: смертью жены поэта, писательницы Гоар Маркосян-Каспер, переводившей произведения мужа с эстонского на русский. Собственно, сам роман – о ней, о ее болезни и смерти. О смерти любимого человека, вернее, об опыте ее переживания – новая поэтическая книга, переведенная на русский Алексеем Пуриным.
В случае «Песен Орфея» мы имеем дело с книгой стихов в самом точном смысле этого термина. Это не ряд текстов, написанных в разное время по разным поводам и собранных под одной обложкой в соответствии с неким авторским замыслом. Это – единый цикл из 76-ти стихотворений, объединенных не только темой и чувством, но и местом, а также временем создания. -
Чудо Гоар Маркосян-Каспер, Калле Каспер
ISBN: 978-5-04-097324-8 Год издания: 2018 Издательство: Эксмо Язык: Русский Эта книга создана двумя писателями, двумя влюбленными — Гоар и Калле. Трагическая история борьбы с болезнью, ее важные победы и горькие поражения рассказана двумя разными писателями. Гоар начинает, Калле подхватывает и развивает тему, словно в оперном дуэте, и, сливаясь, произведения становятся настоящим чудом — гимном неумирающей любви. -
Буриданы Калле Каспер
ISBN: 978-9985-834-52-7 Год издания: 2017 Издательство: Авенариус Язык: Русский "Писал я «Буриданы» двенадцать лет. Идею семейного романа мне подсказала жена, писатель Гоар Маркосян-Каспер, она же и перевела его с эстонского языка на русский.
Переехав из Еревана в Таллин и познакомившись с моей семьей, она, конечно, не сразу, а через несколько лет, сказала: «У тебя такая интересная семья, почему ты не хочешь написать про нее роман?»
Фамилию героям придумала, кстати, тоже она, я долго не мог решиться, и вот как-то поздно вечером, уже в постели, я сказал ей, что хорошо, если бы фамилия начиналась со слога «бу» – ведь до меня уже написаны два знаменитых семейных романа, один называется «Будденброки», а другой – «Буссардели» («Семья Буссардель»). И тут ее осенило: «А ты назови их Буриданами!».
Разумеется, от истории моей собственной семьи я места¬ми отошел даже очень далеко, ведь это все-таки роман. А еще я добавил к вымышленным героям некоторое количество реальных исторических лиц, повлиявших на судьбу Европы от начала ХХ века до начала XXI и даже дольше. Гоар называла эти главы «изюмом в кексе», и мне интересно, как их воспримет русский читатель.
В оригинале роман, в итоге, был издан в восьми томах. Это случилось невольно: закончив очередной том, я передавал его в издательство, а сам начинал работу над следующим. Однако когда встал вопрос о русском издании, мы с Гоар сразу решили, что его надо осуществить более «крупными кусками», собрав под одной обложкой как минимум два эстонских тома. И вот перед вами первая из этих книг – примерно четверть всей эпопеи.
Увы, Гоар ее уже не увидит, она умерла в позапрошлом году. Но как бы она обрадовалась!"