Лучшие книги Анатолия Ивановича Домашнева
- 4 произведения
- 4 издания на 2 языках
По популярности
-
Труды по германскому языкознанию и социолингвистике Анатолий Домашнев
ISBN: 5-02-027019-9 Год издания: 2005 Издательство: Наука Язык: Русский Монография - публикация научного наследия одного из крупнейших отечественных ученых-германистов чл.-кор. РАН А.И.Домашнев. Охвачены все этапы его почти полувекового научного пути и творчества, включены историко-грамматические исследования, разработка концепции национальных вариантов немецкого языка, результаты всесторонних научных изысканий социофункциональной стратификации немецкого языка, размышлений о судьбах немецкого и других европейских языков.
Для широкого круга лингвистов, специалистов по германскому языкознанию. -
Интерпретация художественного текста: Немецкий язык Анатолий Домашнев, Евгения Гончарова, Инна Шишкина
ISBN: 5-09-000959-7 Год издания: 1989 Издательство: Просвещение Язык: Русский В пособии рассматриваются теоретические и практические вопросы исследования немецкого художественного текста, приводятся оригинальные тексты для интерпретации и материалы для семинарских занятий. Пособие предназначено для студентов IV-V курсов факультетов иностранных языков педвузов.
Первое издание вышло в 1983 году. -
Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе Анатолий Домашнев, Вазбуцкая К.Г. и др.
Год издания: 1983 Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе -
Очерк современного немецкого языка в Австрии Анатолий Домашнев
Год издания: 1967 Издательство: Высшая школа Язык: Русский Национальные особенности того или иного литературного языка уже давно привлекают внимание лингвистов. По различным причинам, а в первую очередь, по политическим или национально- и государственно-правовым, вопросы особенностей языка, как показывает опыт, приобретают иногда большую остроту. Это в полной мере относится к немецкому языку в Австрии. Национальная, государственная и политическая жизнь Австрии такова, что вопросы языка австрийцев, его характер, особенности и взаимоотношения с немецким языком в обоих германских государствах становятся предметом обсуждения в самых широких слоях общества. Под влиянием политического аспекта проблемы участники споров, в зависимости от своих позиций, утверждают, что существует особый австрийский язык, или, что напротив, есть единый немецкий литературный язык, а австрийские особенности следует считать провинциализмами, диалектными пережитками, которым не должно быть места в литературном употреблении. Существует и третья точка зрения, согласно которой язык австрийцев считают вариантом немецкого языка.
Задача лингвиста состоит в том, чтобы выявить объективные особенности языка австрийцев на всех его уровнях и дать его описание в системе.