Автор
Стефан Георге

Stefan George

  • 2 книги
  • 6 подписчиков
  • 66 читателей
4.0
101оценка
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
101оценка
5 38
4 34
3 26
2 1
1 2
без
оценки
31

Стефан Георге — о поэте

  • Родился: 12 июля 1868 г. , Бюдесхейм, Великое герцогство Гессен
  • Умер: 4 декабря 1933 г. , Минусио, кантон Тичино, Швейцария

Биография — Стефан Георге

Стефан Георге, также Штефан Георге (нем. Stefan George, при рождении — Стефан Антон Георге, 12 июля 1868 Бюдесхейм, теперь часть города Бинген-на-Рейне — 4 декабря 1933, Минусио близ Локарно) — немецкий поэт.

Георге принадлежит к числу крупнейших немецкоязычных поэтов наряду с Г. Гофмансталем, Г. Бенном и Р. М. Рильке. Был вождём немецких символистов, оказал большое влияние на русских символистов, таких как Валерий Брюсов и Вячеслав Иванов.

Современники называли его "воплощением римской культуры на рейнской почве" и "Наполеоном при дворе муз". Он был первым, кто объявил стихи единственной художественной формой литературы.

Учился в Дармштадте, а затем в Париже, Мюнхене и Берлине. Много…

КнигиСмотреть 2

Библиография

Стихи:
Zeichnungen in Graal Legenden, 1889;
Hymnen, 1890;
Pilgerfahrten, 1891;
Algabal, 1892;
Die Bücher der Hirten, u. s. w., 1895;
Das Jahr der Seele, 1897;
Der Teppich des Lebens, u. s. w., 1899;
Der siebente Ring, 1907;
Der Stern des Bundes, 1914;
Der Krieg, 1917.

Проза:
Tagen und Thaten, 1903;
Maximin, ein Gedenkbuch, 1906.

Переводы:
Baudelaire: Die Blumen des Bösen, 1901;
Zeitgenossische Dichter (в двух томах, 1905);
Shakespeare: Sonette, 1909;
Dante: Stellen aus der Göttlichen Komödie, 1909;
Gesamt-Ausgabe der Werke, Endgültige Fassung, B. I, Bondi, Berlin, 1927.

Издания на русском языке:
Седьмое кольцо : Водолей, 2009
Альгабал / Пер. Нестора Пилявского. М.: Ад Маргинем Пресс, 2014

Премии

РецензииСмотреть 5

Dada_horsed

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 февраля 2015 г. 15:45

557

5

Мы закрыли последнюю страницу этой книги и впали в небывалую ажитацию: какими словами, сравнениями, фразами описать впечатление, которое произвела на нас поэзия Штефана Георге? Катали жемчуг под языком, придумывали расцветку шелкового платка, чтобы покрыть им в последний солнечный день осени глаза в послеполуденной дреме, разжигали благовония, крутили ручки волн Мартено... Все зря, визгливо, вычурно да закатывается под кадык комом. Лучше было бы не ре (или про?) грессировать от человека мыслящего к человеку воспринимающему. Придется еще раз вчитаться позже в эти опаловые строки.

17 апреля 2014 г. 23:05

253

3

Я очень люблю комментарии в книжках. Но не все, не любые. Мне нравятся обстоятельные, познавательные комментарии. Ну вы сами понимаете: такие, чтоб, читаешь их и – ах, как я мог этого не знать! – вот такое чувство. А терпеть не могу, когда сноски в книжках, типа: это и так всем известно, нашли, чем удивить, нашли, что на пальцах объяснять. Ведь в действительности я довольно поверхностный человек, малообразованный; так, по верхушкам нахватался. Поэтому логично, что если примечания ничего нового не сообщают даже мне, значит, они совсем баянные. Так вот, благодаря "Альгабалу" я узнал, ещё какого рода камменты меня раздражают. Это, те, которые говорят о вещах мне незнакомых, но до которых мне дела вовсе нет. Вот как, например:

Порфирий ... пишет, что Митра носит меч Овна (знак Ареса,…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 48

Anatoliy_Sl

29 сентября 2021 г., 11:13

Кураторы1

Поделитесь

Смотрите также

Поэты 20 века