Автор
Рюноскэ Акутагава

芥川 龍之介

  • 114 книг
  • 571 подписчик
  • 7885 читателей
4.2
13 281оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
13 281оценок
5 5925
4 5108
3 1820
2 290
1 138
без
оценки
3131

Рюноскэ Акутагава - циклы произведений

  • Он Акутагава Рюноскэ
    Форма: новелла
    Оригинальное название: Kare
    Дата написания: 1927
    Перевод: В. Гривнин
    Язык: Русский
    Повествование о молодом человеке, друге автора. Имени его автор не называет. Уйдя от дяди, он снимал крохотную квартирку на втором этаже типографии в районе Хонго. Его любимыми занятиями было гадание на картах и чтение социалистической литературы.
  • Еще один он Акутагава Рюноскэ
    Форма: рассказ
    Дата написания: 1927
    Перевод: В. Гривнин
    Язык: Русский
    В повествовании описываются две встречи (одна в Японии, другая в Китае) с неким ирландцем, другом рассказчика.
  • Сусаноо-но-микото Акутагава Рюноскэ
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Susanoo no mikoto
    Дата написания: апрель—май 1920
    Первая публикация: 1974
    Перевод: Г. Ронская
    Язык: Русский

    Он некрасив. Даже более того — безобразен. Его не любят. Сусаноо пришлось многое испытать, прежде чем однажды он нашел свое счастье.

  • Сусаноо-но-микото на склоне лет Акутагава Рюноскэ
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Susanoo no mikoto
    Дата написания: 1920
    Первая публикация: 1971
    Перевод: И. Вардуль
    Язык: Русский

    Наверно это сказка, в которой как и всегда есть доля правды. Правды жизни. О том, как отец любит свою дочь и ревнует ее к молодым людям. В чем доходит почти до убийства. Но... побеждает Любовь.

  • У моря Акутагава Рюноскэ
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Umi no hotori
    Дата написания: 1925
    Перевод: В. Гривнин
    Язык: Русский
    Сюжет данного рассказа крутится около двух молодых людей, которые приехали отдыхать на морском берегу.
  • Миражи, или "У моря. Продолжение" Акутагава Рюноске
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Shinkiro
    Дата написания: 1927
    Перевод: Л. Лобачева
    Язык: Русский
    В один из осенних дней двое молодых людей отправились смотреть на берег моря, чтобы посмотреть мираж.
  • Убийство в век просвещения Рюноскэ Акутагава
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Kaika no satsujin
    Дата написания: 1918
    Перевод: Борис Раскин
    Язык: Русский
    Китабатакэ Гиитиро, известный специалист по внутренним болезням, написал предсмертное письмо. В нём он признаётся в любви к Акикои и в преступлении, которое он совешил несколько лет назад, а также объясняет причины своего самоубийства.
  • Просвещенный супруг Рюноскэ Акутагава
    Форма: рассказ
    Дата написания: 1919
    Перевод: Б. Раскин
    Язык: Русский

    Миура и Кацуми поженились. Казалось, счастье будет вечным, а любовь — до гроба. Однако у супруги есть кузин, к которому, как оказалось, она испытывает отнюдь не дружеские чувства...

  • Рыбный рынок Акутагава Рюноскэ
    Форма: новелла
    Оригинальное название: Uogashi
    Дата написания: 1922
    Перевод: Т. Соколовой-Делюсиной
    Язык: Русский
    Четверо приятелей заходят в ресторанчик скоротать время. Вскоре появляется ещё один посетитель и садится рядом с ними.
    Рассказ автобиографичен — в образе Ясукити выведен сам Акутагава.
  • А-ба-ба-ба-ба Акутагава Рюноскэ
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: あばばばば A ba ba ba ba
    Дата написания: 1923
    Перевод: Н. Фельдман
    Язык: Русский

    Ясукити часто захаживал в лавку и знал косоглазого хозяина давно, с того дня, когда его перевели сюда в морской корпус. Он знал все его привычки и повадки, как он отдает распоряжения приказчику, как уговаривает покупателей. В один из дней вместо хозяина за прилавком оказалась девушка.

  • Из записок Ясукити Акутагава Рюноскэ
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: 保吉の手帳から
    Дата написания: 1923
    Первая публикация: 1971
    Перевод: В. Гривнин
    Язык: Русский

    «Из записок Ясукити» представляет собой серию зарисовок из жизни японского учителя, преподающего английский язык. В каждой из них раскрывается та или иная черта его характера, элемент его мировоззрения. Акутагава мастерски, через несколько небольших эпизодов, рисует перед нами образ типичного японского интеллигента своего времени со всеми его достоинствами и душевными противоречиями.

  • Поклон Рюноскэ Акутагава
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Ojigi
    Дата написания: 1923
    Первая публикация: 2023
    Перевод: С. Тора
    Язык: Русский
    Ясукити — автобиографический персонаж, под которым Акутагава вывел в ряде рассказов самого себя — вспоминает случай, который произошёл с ним несколько лет назад. Дожидаясь по утрам электрички, он каждый день видел на перроне девушку. И вот однажды он вдруг неожиданно для самого себя поклонился ей, и девушка, растерявшись, поклонилась ему в ответ. Как теперь быть, когда завтра они снова встретятся на перроне?
  • Десятииеновая бумажка Рюноскэ Акутагава
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Juen Satsu
    Дата написания: 1924
    Перевод: В. Гривнин
    Язык: Русский

    Преподаватель английского языка и писатель Хорикава Ясукити страдал от безденежья. Он очень хотел съездить на выходные в Токио, но не было денег даже на билет. Рассказав случайно о своих проблемах своему коллеге-старшему преподавателю Авано-сану, он никак не ожидал, что на следующий день к нему подойдет Авано-сан и предложит ему в долг 10 иен, которых как раз должно хватить на билет до Токио…

  • Детство Акутагава Рюноске
    Форма: рассказ
    Дата написания: 1924
    Перевод: В. Гривнин
    Язык: Русский
    Хорикава Ясукити — постоянный персонаж автобиографических рассказов Акутагавы — в канун Рождества едет в автобусе. Сидящий рядом французский миссионер, уступив место девочке, принимается восторженно рассказывать ей о Рождестве. Этот эпизод приводит на память Ясукити несколько сцен из его далёкого детства.
  • Любовный роман Акутагава Рюноскэ
    Форма: рассказ
    Дата написания: 1924
    Перевод: В. Гривнин
    Язык: Русский

    Диалог главного редактора и писателя в приемной одного из женских журналов. Редактор обращается к писателю с просьбой о написании серьезного любовного романа, раскрывающего глубины человеческих характеров.

  • Сочинение Акутагава Рюноскэ
    Форма: новелла
    Дата написания: 1924
    Перевод: В. Гривнин
    Язык: Русский
    Скончался капитан третьего ранга Хонда. К похоронам капитана Ясукити необходимо написать надгробную речь.
  • Холод Рюноскэ Акутагава
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Samusa
    Первая публикация: 1924
    Перевод: Н. Фельдман
    Язык: Русский
    Ясукити любил смотреть на огонь, чувствовал к нему симпатию. Часто он обсуждал с коллегами процессы теплообмена, в том числе обмены между людьми жизненным теплом, содержавшемся в крови.
  • Ранняя весна Акутагава Рюноскэ
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Soshun
    Дата написания: 1925
    Перевод: Л. Ермакова
    Язык: Русский
    Студент Накамура пошел на свидание в музей. Дожидаясь своей подруги, он бродил по безлюдному отделу пресмыкающихся.
  • Сражение обезьяны с крабом Акутагава Рюноскэ
    Форма: рассказ
    Дата написания: 1924
    Перевод: Л. Ермакова
    Язык: Русский
    По другим данным дата написания - 1923
  • Расьомон Акутагава Рюноске
    Оригинальное название: 羅生門 (Rashōmon)
    Дата написания: 1914
    Перевод: Іван Дзюб
    Язык: Украинский
Показать ещё