
Автор
Лучшие книги Маринус Виллем де Фиссер
- 1 произведение
- 5 изданий на 2 языках
По популярности
-
Драконы в мифологии Китая и Японии Маринус Виллем де Фиссер , М. В. Де Фиссер
ISBN: 5-98857-122-0 Год издания: 2008 Издательство: Профит Стайл Язык: Русский Исследователь китайской и японской религии или фольклора вскоре обнаруживает могучее влияние, которое индийская мысль оказала на дальневосточное сознание. Буддизм ввел в обиход восточных стран множество индийских, причем не обязательно буддийских, концепций и легенд, облаченных в буддийские одежды. В Китае даосизм с готовностью воспринял эти иноземные элементы, которые во многих отношениях были созвучны его собственным идеям, или даже являлись однотипными. Таким образом, коллекция китайских легенд стала не только значительно обогащенной, но также смешанной с индийскими сюжетами. Тот же процесс происходил и в Японии, когда буддизм, завоевав Корею, достиг в шестом веке берегов Дай Ниппон. Менее чем за сто лет японское сознание стало насыщено иноземными идеями, частично китайскими, а частично индийскими. К смешению этих двух элементов добавился третий, состоявший из исходно японских концепций, что сформировало весьма запутанный комплекс. Любой, кто изучает японские легенды, сталкивается с трудной задачей анализирования этого комплекса по его частям.
Ни одно из мифических существ не является столь обычным для дальневосточного искусства и литературы, как дракон. Интересно заметить, что в Японии существуют три различных вида драконов - индийского, китайского и японского происхождения... -
Традиционный японский фольклор Фиссер М.
ISBN: 978-5-89163-227-9 Год издания: 2016 Издательство: Серебряные нити Язык: Русский Традиционный японскийМариус Виллем де Фиссер часть своего образования получил в Бреда, а в 1893 г. поступил в Лейденский университет на отделение классической филологии,. В 1900 г. он с отличием закончил обучение и через короткое время после получения степени стал заниматься этнологическими исследованиями в Берлине, Париже и Лондоне. Интерес именно к этой области вскоре приводит его к занятиям китайским языком, сперва под руководством Шигеля, а затем - де Гроота. Он решил посвятить себя востоковедению и в 1904 г. поступил на дипломатическую службу в качестве переводчика при Голландской миссии в Токио. В 1909 г. приехав домой в отпуск, он получил назначение куратором ("консерватором") Дальневосточной секции Лейденского этнографического музея. Серия публикаций, вышедших за время его пребывания в Японии, перевод которых представлен в данном издании, доказали, что его востоковедческие штудии приносят великолепные плоды. Он возобновил занятии с де Гроотом и немедленно приступил к написанию объемного труда "Дракон в Китае и Японии", который в 1914 г. принес ему премию Станислава Жюльена от парижского Institute des Inscriptions et Belles Lettres. Он все более и более интересуется буддологическими исследованиями, и в 1915 г. выпускает первый труд в этой области - "Бодхисаттва Ди-цзан (Дзидзо) в Китае и Японии". В 1917 г. он стал руководить кафедрой японского языка, а на следующий год был избран действительным членом Голландской Королевской Академии наук в Амстердаме. В продолжении своих буддологических разысканий, он публикует в 1923 г. труд " Архаты в Китае и Японии". Следующие годы были посвящены работе под названием "Буддизм в Японии; сутры и церемонии седьмого и восьмого веков н.э. и их история в позднейшее время". фольклор -
Традиционный японский фольклор (Фиссер) Маринус Виллем де Фиссер
ISBN: 9000026028263 Год издания: 2018 Издательство: Университетская книга Язык: Русский Мариус Виллем де Фиссер часть своего образования получил в Бреда, а в 1893 г. поступил в Лейденский университет на отделение классической филологии,. В 1900 г. он с отличием закончил обучение и через короткое время после получения степени стал заниматься этнологическими исследованиями в Берлине, Париже и Лондоне. Интерес именно к этой области вскоре приводит его к занятиям китайским языком, сперва под руководством Шигеля, а затем - де Гроота. Он решил посвятить себя востоковедению и в 1904 г. поступил на дипломатическую службу в качестве переводчика при Голландской миссии в Токио. В 1909 г. приехав домой в отпуск, он получил назначение куратором ("консерватором") Дальневосточной секции Лейденского этнографического музея. Серия публикаций, вышедших за время его пребывания в Японии, перевод которых представлен в данном издании, доказали, что его востоковедческие штудии приносят великолепные плоды. Он возобновил занятии с де Гроотом и немедленно приступил к написанию объемного труда "Дракон в Китае и Японии", который в 1914 г. принес ему премию Станислава Жюльена от парижского Institute des Inscriptions et Belles Lettres. Он все более и более интересуется буддологическими исследованиями, и в 1915 г. выпускает первый труд в этой области - "Бодхисаттва Ди-цзан (Дзидзо) в Китае и Японии". В 1917 г. он стал руководить кафедрой японского языка, а на следующий год был избран действительным членом Голландской Королевской Академии наук в Амстердаме. В продолжении своих буддологических разысканий, он публикует в 1923 г. труд " Архаты в Китае и Японии". Следующие годы были посвящены работе под названием "Буддизм в Японии; сутры и церемонии седьмого и восьмого веков н.э. и их история в позднейшее время". -
Тантрический буддизм. Книга 3. Сборник сутр и трактатов Маринус Виллем де Фиссер , Стивен Ходж, Кукай
ISBN: 978-5-902582-78-6 Год издания: 2016 Язык: Русский Тантрический буддизм. Книга 3. Сборник сутр и трактатов