Автор
Вадим Сдобников
Вадим Витальевич Сдобников
4.2
4.2
23оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
5 | 8 | |
4 | 12 | |
3 | 3 | |
2 | 0 | |
1 | 0 | |
без оценки |
2 |
23оценки
Лучшие книги Вадима Витальевича Сдобникова
- 1 произведение
- 12 изданий на 2 языках
По популярности
-
Сдобников В.В.
Теория перевода
ISBN: 5-17-037815-7 Год издания: 2007 Язык: Русский Аннотация
В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления отечественного переводоведения. Содержание учебника -
Вадим Сдобников
Оценка качества перевода. К...
ISBN: 978-5-9765-2134-6, 978-5-02-038857-4 Год издания: 2015 Издательство: Флинта Язык: Русский Аннотация
В монографии рассматривается проблема оценки качества перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода, противопоставляемого традиционному текстоцентрическому подходу. Коммуникативно-функциональный подход предполагает изучение закономерностей переводческого процесса в рамках определенных коммуникативных ситуаций. Предлагается классификация…
-
Вадим Сдобников, А. В. Селяев, С. Н. Чекунова
Начальный курс коммерческог...
ISBN: 978-5-7873-0596-8 Год издания: 2011 Издательство: Восточная книга Язык: Русский Аннотация
Предлагаемый курс предназначен для ознакомления учащихся с особенностями составления и перевода коммерческой корреспонденции на английском языке и с правилами перевода с английского языка на русский и с русского на английский таких коммерческих и юридических документов, как контракты, документы по страхованию, аккредитивы, документы совместного предприятия, "Международные правила толкования торговых терминов".
Курс представляет собой первую часть единого учебно-методического комплекса, в который входит также "Учебник коммерческого перевода. Английский язык" (авторы: С.А.Семко, В.В.Сдобников, С.Н.Чекунова).
Издание предназначено для студентов переводческих факультетов, факультетов иностранных языков языковых вузов, где ведется обучение по специальности 022900 - Перевод и переводоведение, а также для студентов неязыковых вузов и всех изучающих английский язык. -
Сдобников В.В.
20 уроков устного перевода
ISBN: 5-17-036447-4 Год издания: 2007 Язык: Русский Аннотация
Учебное пособие «20 уроков устного перевода» предназначено для использования в преподавании практического курса устного перевода на переводческих факультетах и переводческих отделениях факультетов иностранных языков. Включенные в пособие задания и -
Вадим Сдобников, М. А. Куниловская, С. В. Милушкин
Использование Интернета в п...
ISBN: 978-5-93439-513-2 Год издания: 2016 Издательство: Р.Валент Язык: Русский Аннотация
Настоящее учебное пособие имеет целью познакомить будущих переводчиков и переводчиков-практиков с основными возможностями и способами нахождения информации в сети Интернет с учетом специфики задач, решаемых в процессе перевода, с основными ресурсами сети Интернет, с алгоритмами их использования при переводе. Значительное внимание уделяется рассмотрению возможностей использования лингвистических корпусов для решения переводческих задач.
Пособие предназначено для студентов лингвистических вузов и переводческих отделений, обучающихся по направлению «Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведение»), а также для переводчиков-практиков. -
Вадим Сдобников, К. Калинин
30 уроков устного перевода....
ISBN: 978-5-7873-0466-4 Год издания: 2010 Издательство: Восточная книга Язык: Русский Аннотация
Учебник предназначен для использования в преподавании практического курса устного перевода на переводческих факультетах и переводческих отделениях факультетов иностранных языков.
Включенные в учебник задания и упражнения позволяют формировать у студентов навыки абзацно-фразового и собственно последовательного перевода, а также синхронного перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский.
Материалы, включенные в учебник, апробированы на учебных занятиях со студентами 4-5-го курсов переводческого факультета НГЛУ им Н.А.Добролюбова. -
Ольга Петрова, Вадим Сдобников, Калинин К. Е.
Теория перевода
ISBN: 978-5-7873-1692-6 Год издания: 2020 Издательство: Издательский дом ВКН Язык: Русский Аннотация
В учебнике излагаются основные положения современной теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления переводоведения.Содержание учебника соответствует требованиям ФГОС по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение», ФГОС по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика (уровень бакалавриата)» и ФГОС по направлению подготовки 45.04.02 «Лингвистика (уровень магистратуры)».Учебник предназначен для студентов гуманитарных вузов, аспирантов, переводчиков-практиков и для всех, кто интересуется проблемами перевода. -
Вадим Сдобников, О.В. Петрова, К.Е. Калинин
Теория перевода Коммуникати...
ISBN: 978-5-907086-29-6 Год издания: 2019 Издательство: ВКН Язык: Русский Аннотация
В учебнике излагаются основные положения современной теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления переводоведения.Содержание учебника соответствует требованиям ФГОС по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение», ФГОС по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика (уровень бакалавриата)» и ФГОС по направлению подготовки 45.04.02 «Лингвистика (уровень магистратуры)».Учебник предназначен для студентов гуманитарных вузов, аспирантов, переводчиков-практиков и для всех, кто интересуется проблемами перевода. -
Вадим Сдобников
Перевод и коммуникативная с...
ISBN: 978-5-9765-2112-4, 978-5-02-038639-6 Год издания: 2015 Издательство: Флинта Язык: Русский Аннотация
Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода, выделяются различные стратегии перевода, а также переводческие тактики, обеспечивающие реализацию соответствующих стратегий в рамках различных коммуникативных ситуаций. Излагаются основные положения коммуникативно-функционального подхода к переводу.
Для специалистов в области теории и практики перевода, студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков, обучающихся по направлению "Лингвистика" (профиль "Перевод и переводоведение"), магистрантов и аспирантов. -
Вадим Сдобников, С. Семко, Светлана Чекунова
Учебник коммерческого перев...
ISBN: 5-17-039252-0, 5-478-00381-6 Год издания: 2006 Издательство: АСТ, Восток-Запад Язык: Русский Аннотация
Настоящий учебник предназначен для обучения коммерческому переводу на продвинутых этапах обучения.
Материалы учебника охватывают различные жанры и поджанры коммерческих документов: контракты (договоры), долговые обязательства, гарантии, ведомости, уставы акционерных компаний, транспортные накладные. Каждый текст снабжен комментарием, словарем и упражнениями.