Джеймс Мик — о писателе
- Родился: 1962 г. , Лондон, Великобритания
Биография — Джеймс Мик
Джеймс Мик (James Meek) - английский писатель и журналист.
Родился в Лондоне в 1962 году, вырос в Шотландии. С 1991 по 1999 писал репортажи для "Гардиана" из бывшего СССР. С 2004 года писал про Ирак и залив Гуантаномо. Всего у него вышло несколько романов и сборников рассказов.
В 2004 году репортажи Джеймса из Ирака завоевали ряд британских и международных наград, а Джеймса Мика объявили Зарубежным Корреспондентом года.
КнигиСмотреть 6
Библиография
Романы:
1989. McFarlane Boils The Sea
1996. Drivetime
2003. The People's Act of Love / Декрет о народной любви
2006. We Are Now Beginning Our Descent
2012. The Heart Broke In
Сборники:
1992. Last Orders
2000. The Museum of Doubt
Не художественная литература:
2014. Private Island
Титулы, награды и премии
2005. The Man Booker Prize Best Novel nominee: The People's Act of Love ("Декрет о народной любви")
2012. Costa Book Awards Best Novel nominee: The Heart Broke In
Премии
Лауреат
2015 г. — Премия Оруэлла за политическое письмо (Научно-популярная книга по политике, Private Island: Why Britain Now Belongs to Someone Else)2006 г. — Премия Ондаатье (The People's Act of Love)
Экранизации
Сообщается, что готовится выйти в свет экранизация "Декрета о народной любви", адаптированная Джонни Деппом.
РецензииСмотреть 9
20 марта 2012 г. 10:03
461
5
Я тут недавно написала историю про эту книгу, совершенно бесчеловечным образом пересказав почти все сюжеты оттуда. Если вы её прочитали — немедленно забудьте, потому что книгу прочитать стоит, а та история убивает половину бесспойлерной прелести.
На самом деле, книга вовсе не абсурдна, как это можно было бы подумать из моего описания. Напротив, она очень логично и грамотно построена. Все интриги подаются с почти детективным накалом, на каждую ситуацию есть зацепки, по которым можно строить собственные версии, но как только начинает казаться, что ты перехитрил автора и на шаг впереди его сюжета, как он снова всё поворачивает к началу и разбитому корыту, совсем ничего ты не знаешь.
Сюжетных линий в романе много, есть и истории про чешский корпус, и каннибал, и секта скопцов, но центральным…
29 мая 2020 г. 05:27
437
4 Ух ты, матушка Сибирь!
Очень хорошая стилизация под русские книги, написанные в начале XX столетия. Причём стилизация не только потому, что книга написана иностранцем и адаптирована под русского читателя, но она ещё и неплохо передаёт атмосферу русской жизни в описываемые автором времена для читателя англоязычного, а к тому же ещё и потому, что сам языковой литературный стиль тут же вызывает в голове читающего образы Достоевского, Короленко, Лескова и других маститых русских авторов второй половины XIX — первой четверти XX вв. И вот это отчётливое ощущение некоторой старомодности русского литературного языка составляет одну из особенностей романа (хотя поначалу я просто считал, что это фишка переводчика, но потом разобрался и думаю, что книга написана в русском языковом варианте самим автором).
Сами события…
ЦитатыСмотреть 7
ИсторииСмотреть 1
18 марта 2012 г. 13:46
484
А вообще...
ОСТОРОЖНО! В истории содержатся жесточайшие спойлеры, сцены насилия и дурная лексика. Эту историю я рассказывала своему лучшему другу, когда несколько дней назад мы сидели и ждали заказа в кафе, дойдя в неспешной беседе до темы мужских писек. Внимание: из-за тройного пересказа в нём есть намеренные и ненамеренные неточности и искажения. Всё чисто бла-бла-бла ради. «Слушай, такую историю тут прочитала! Про секту кастратов в революционной Сибири. Мужик-англичанин, начитался монографий про это дело — прикинь, кто-то монографии про них пишет — съездил в Сибирь, разузнал, написал. В общем, мужики письки отрезали, а женщины — сиськи. Почему? Ну,…