Дом, где разбиваются сердца
Бернард Шоу
30 октября 2020 г. 17:07
920
5 Спойлер Казаться важнее, чем быть
Ноев ковчег, где каждой твари по паре разве найдешь? - такое впечатление у меня осталось по прочтении несомненно замечательного произведения - емкого, короткого и такого "объемного". Суть пьесы доходит до читателя довольно быстро: среди немногочисленных героев нет ни одного, кто бы действительно был тем, кем хочет казаться: Честная бедная девушка = меркантильная и расчётливая мадам, всеми правдами и неправдами мечтающая выбиться в люди и разбогатеть; Миллионер = мошенник без гроша за душой; Утонченная светская львица = зловредная скучная дама, единственное развлечение которой - играть чужими судьбами ради потехи; Утонченный герой-красавчик = всего лишь муж своей жены;
И друг оказывается не другом, и супруг - не супругом, родители не любят детей, а дети - родителей.
Словом, написанная век…
22 августа 2020 г. 00:35
1K
3 «Дом разбитых надежд».
Вот уж не знаю, зачем Бернард Шоу решил подражать Антону Павловичу Чехову, но получилось у него не очень. Чехов тоньше, ироничнее и как-то даже нежнее. У Шоу же все напоказ, на повышенных тонах, с бесконечными истериками и показными страданиями, словно не серьезная пьеса у нас, а сценарий современного российского сериала.
Накануне войны в доме капитана Шатовера собирается «прелестная» компания – тут и две его дочери, и подруга одной из них, мужья и женихи, чьи-то отцы и проч. Несмотря на огромное количество действующих лиц, запомнить, кто кем и кому приходится, довольно легко. Но разобраться в их нескончаемых влюбленностях уже затруднительно. По сути, главная (и единственная?) проблема пьесы – всеобщая не взаимность. Абсолютно все персонажи бросаются во влюбленность, но – не получают…
20 октября 2020 г. 01:05
694
3.5 Кто мы? Куда мы идём?
Эта пьеса – фантазия в русском стиле и подражание Чехову, и, видимо, поэтому я не слишком ей прониклась. С творчеством русского классика я пока что на очень сдержанное и уважительное "Вы". Если когда-нибудь я искренне полюблю Чехова, то пьесу эту перечитаю. Если в ней и правда есть что-то от его "Чайки" и "Дяди Вани". Впрочем, не думаю, что есть какой-то один путь понимания его творчества, и Шоу просто писал так, как понимал и видел его сам. Это его Чехов и его оммаж ему.
Пока что впечатления от пьесы смешанные. Это абсурдно и цинично, едко и фантасмагорично. Здесь прямо чувствуется театральная сцена, эти заламывания рук, вскрики и реплики в зал. Не скажу, что "изнанка" персонажей, открывшаяся к концу пьесы, стала для меня неожиданной, но некоторые моменты позабавили. Все они потеряли…
24 октября 2020 г. 20:01
343
3.5
Ну не знаааю, это точно не Чехов, скорее пародия на него. Где философские размышления? Где глубина отчаяния? Где бессмысленность и беспросветность?
Или весь смысл в многочисленных разговорах? В разговорах о том, что молодое поколение ориентировано только на цацки и деньги? Или о том, что девушки только и думают о том, как удачно выйти замуж?
По мне, не хватило глубины. А если рассматривать пьесу как отдельное, ни на что не претендующее произведение, то претензий никаких нет, Шоу в своей стихии: высмеивание и абсурд. Ну можно же было просто сделать хорошую комедию? Ну зачем Чехова-то приплетать?
Прочитано в рамках игры "Четыре сезона"
12 июня 2020 г. 17:04
1K
5 Фантазия в русском стиле на английские темы.
Более точного описания пьесы дать нельзя. Это именно: Фантазия в русском стиле на английские темы. Начинаешь читать пьесу и сразу вспоминаются домики из "Чайки" или "Вишневого сада". Красиво и знакомо, вот только тема, на какую начинают рассуждать персонажи совсем не русская. Это уже скорее Уайльд и его идеальные мужья и жены. И ты по привычке считаешь, что это что-то очень глубокое, такое русское, знакомое, тоскливое. А воспринимать все нужно с усмешкой, с какой читаешь английский сарказм. Нельзя с казать, что не серьезно, но без той глубокой страшной драмы, к какой мы привыкли напитанные Чеховым и его юмором, когда он Вишневый сад комедией называет. А тут вдруг Шоу пытается исправить это недоразумение и наконец-то придать Вишневому саду форму комедийную, но это довольно трудно сделать,…
24 апреля 2020 г. 10:36
1K
5 Дом, где разуму будет непросто...
Знакома ли Вам ситуация такая, Что целыми десятилетиями Вы автора по имени отлично узнаете? Быть может, даже без проблем узнаете его лицо... Но коль спросят Вас - какие книги прочитали? Не сможете назвать Вы ни одной...
Со мной и Шоу Бернардом такая же картина. Известен Он всем именем своим. Да что там, Его возводят в ранг Шекспира - А это ведь о многом говорит....
Но не известны были мне его творения До времени недавнего совсем. И вот, решил знакомство с творчеством Шоу я начать, Не стал я долго выбирать, И взял для своего чтения "Дом, где разбиваются сердца"...
И в омут пьесы затянуло с головой. Был приятно тронут я разнообразием и глубиной идей, Заложенной в основе социальной мысли. Но вот ведь незадача - Сюжет тут вскоре стал отнюдь не прост, За ним тут уследит лишь Гений.
Все пьесы…
12 июля 2019 г. 09:58
2K
3.5 Циничное шапито
Сложно оценить мое впечатление от этого произведения, потому что, с одной стороны, оно безусловно изыскано-интеллектуальное, с острыми циничными высказываниями, обличающими нравы того времени, а с другой стороны, кажется, что это достаточно малосвязанный набор афоризмов.
Автор хотел показать, что почти все люди врут, носят маски и весьма далеки от книжных идеалов, что у многих нет ни любви, ни чести, а доброта - слабая и беспомощная. Но все это давно не ново и пьесе не хватает реалистичности, она слишком гротескна, герои не вызывают симпатии, ощущение от них, как от пауков в банке. В целом произведение оставляет неприятный осадок.
29 сентября 2018 г. 07:29
2K
2.5 Дом, где можно сойти с ума
Это просто какой-то водоворот безумия. "Что вообще, черт возьми, здесь происходит???" - этот вопрос я задавала себе каждые 5 минут прочтения. То ли Шоу не для меня, то ли это и правда была история про дурдом с некоторыми проблесками ценных идей.
26 февраля 2017 г. 21:35
642
4 И где тут, простите, Чехов?
У "Heartbreak House" есть подзаголовок "Фантазия в русском стиле на английские темы". Сам Шоу признавался, что начинал свою пьесу в 1913 году с явной ориентацией на "Вишневый сад" Чехова. Но, простите, где тонкие полунамеки, прозрачные полутона, изящество нюансов и деталей?
Шоу включает не просто форте, он бьет фортиссимо, беспощадно напирает дидактизмом и зубодробительной подборкой мнений по всем жизненным вопросам, выбрав своим рупором стреляного воробья капитана Shotover (кто English, тот поймет). Иногда довольно остроумно, чаще (на сегодняшний день) довольно банально.
Решить вечные споры: женщины против мужчин, старость против юности, поэзия против практицизма - пожалуйста. Преобразить классический сюжет про девушку, которая выходит замуж за магната, чтобы спасти от бедности своего…
20 января 2017 г. 20:39
705
2.5 Англиское общетво делится надвое: круг лошадников и круг невротиков (леди Эттеруорд).
Сложно принять пьесу, где герои только болтают, говорят друг другу колкости, обсуждают женитьбы и разводы и - ругают правительство. Самый приятный персонаж – 88-летний хозяин дома, капитан Шотовера. Ему, умнице, принадлежат следующие мысли, долженствующие обратиться в афоризмы: -Когда наши родственники дома, нам приходится постоянно помнить об их хороших качествах-иначе их невозможно было бы выносить. В разлуке мы утешаем себя тем, что вспоминаем их пороки… -Естественный срок привязанности человеческого животного к своему детенышу -шесть лет. - Она выжала вас целиком и не оставила ничего, кроме грез,- так делают некоторые женщины. -Не надо света, дайте тьму поглубже. Деньги при свете не делаются. - Старики-народ опасный. Им нет дела до того, что может произойти с миром. -Интерес…