Молодые супруги
Александр Грибоедов
Лучшая рецензия на книгу
13 января 2024 г. 20:10
354
4 Из раннего Грибоедова
Так уж вышло, что А. С. Грибоедов известен широкой публике как автор едва ли не единственного произведения – комедии «Горе от ума». На самом деле это был не первый его опыт создания сценического текста. В 1815 году он пишет одноактную пьесу в стихах «Молодые супруги», с которой начинается на русской сцене непродолжительное, но достаточно яркое шествие так называемой «лёгкой», или«салонной», или «благородной» комедии. Это перевод пьесы французского драматурга Крезе де Лессера «Семейная тайна» (вариант – «Секреты супружества»). Ну а поскольку в начале XIX века не было принято переводить театральные произведения близко к первоисточнику, то вернее будетсказать – переделка, оригинальное переложение чужого сюжета. А посвящен он изображению первых размолвок и ссор в супружеской паре, что делает…
В первый раз "Молодые супруги" были представлены в Петербурге 29 сентября 1815 г. (при участии Е. С. Семеновой, И. И. Сосницкого и Я. Г. Брянского); в Московском театре первое представление состоялось 4 июня 1816 г. Впоследствии постановка комедии часто возобновлялась и пользовалась довольно прочным успехом. В 1817 г. по поводу возобновления на сцене "Молодых супругов" появилась критическая заметка М. Н. Загоскина (в "Северном наблюдателе" 1817, N 5), вызвавшая памфлет Грибоедова "Лубочный театр". Сочувственно отозвался о комедии А. А. Бестужев в обзорной статье "Взгляд на старую и новую словесность в России".
Форма: пьеса
Дата написания: 1815
Первая публикация: 1815
Рецензии
Всего 1213 января 2024 г. 20:10
354
4 Из раннего Грибоедова
Так уж вышло, что А. С. Грибоедов известен широкой публике как автор едва ли не единственного произведения – комедии «Горе от ума». На самом деле это был не первый его опыт создания сценического текста. В 1815 году он пишет одноактную пьесу в стихах «Молодые супруги», с которой начинается на русской сцене непродолжительное, но достаточно яркое шествие так называемой «лёгкой», или«салонной», или «благородной» комедии. Это перевод пьесы французского драматурга Крезе де Лессера «Семейная тайна» (вариант – «Секреты супружества»). Ну а поскольку в начале XIX века не было принято переводить театральные произведения близко к первоисточнику, то вернее будетсказать – переделка, оригинальное переложение чужого сюжета. А посвящен он изображению первых размолвок и ссор в супружеской паре, что делает…
29 марта 2023 г. 09:36
226
Вообще, я крайне скептически отношусь ко всему, что рецензенты на лайвлибе оценивают как «пособие для семейной пары» — обычно рука об руку с такими литл бит патетик характеристиками идут очень устаревшие и токсичные представления о взаимоотношениях, которые с легкостью и собаку выебут, и оправдывают какое-нибудь «Укрощение строптивой» (что по сути одно и то же, без кепок ).
Но «Молодые супруги» очень даже ничего. Наивность их компромиссов не калит, а наоборот умиляет. Прямо как на лучших кухнях Парижу (в сериале «Кухня»)...