Комментарии к подборке Подборка для МКК "Цветок папоротника" сентябрь 2015

Дорогие друзья! После отпуска мозги у меня на место не встали, так что, если подборка покажется странноватой - не обессудьте.)

Категория: личные подборки Теги: МКК
На полке нет книг

Ветка комментариев


Все прекрасное, я бы с удовольствием перечитала Байетт, но мой экземпляр увели, а теперь эту книгу в бумаге не найти (( И на переиздание надежда слабая, потому что права у издательства, которому переводчик отказывается продавать свой перевод, а тот настолько хороший, что приличные переводчики не возьмутся за новый, а неприличным такую книгу не отдашь.
Голосовать буду за Грейвса, заодно историю смешную про книжку расскажу ))


Черт, как жаль про переиздание. Я хочу её в бумаге. Собственно, потому еще и не прочитала, что хочу шуршать страничками.
Грейвз - чУдный! ) Буду ждать историю!


Над Байетт мы работаем, но пока права у Э., шансов нет (( вот как закончится лицензия, тогда и можно будет надеяться. Авось получится новый ее роман пристроить.


А как сложилось, что есть права на издание, но нет - на перевод?
У Байетт новый роман? Мрррр


Так это ж отдельные права. На текст покупаешь у автора. а на перевод - у переводчика.


Само собой. Просто мне кажется логичным покупать и то и другое.)


Скажем так, если издательство с переводчиком в ссоре, оно чисто из вредности бронирует себе права на текст. Авось переводчик передумает. Когда первое издание, все легче, конечно, а вот переиздание - тут договариваться надо


чисто из вредности бронирует себе права на текст


Высокие отношения.)


Когда в дело вступает человеческий фактор - начинается полный бедлам =(


У меня были какие-то идеалистические представления о литературно-издательском мире, думала, что интеллигентые люди всегда могут договориться.


Издательское дело - это тоже бизнес, к сожалению, а в бизнесе ты сама знаешь, что бывает =)


Знаю-знаю, это остатки идеализма)
Сама же занимаюсь интеллектуальной собственностью, только в другой сфере.


Ну вот, сама тертый калач =))


Ну о себе-то я знаю, что не подарок.)))


Ты к себе пристрастна)))


Конечно.) С собой мне всю жизнь жить как-никак.)


Ыы, к слову о Бальзаке, в плане издательского бизнеса его Утраченные иллюзии и по сей день актуальны.


Вот что значит - классик!)


А сколько длится лицензия?


на Байетт, по-моему, 5 лет, но я не в курсе, в каком году Э. ее продлили, в 12 или 13.


А почему отказывается? Мало дают?


Неа, из-за новых редакций мною "обожаемого" Максима Немцова
Вот этот переводчик: http://www.lingvoda.ru/transforum/articles/lanchikov.asp


Прочитала. Нда... Очень хорошо его понимаю!