Больше рецензий

strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

27 января 2015 г. 04:40

1K

4.5

Эта теперь уже относительно старая книга известного советского писателя и поэта о русской бытовой и служебной, а также всех видах письменной речи совершенно не устарела в своём основном призыве. Конечно, какие-то частности, детали и примеры, приводимые Корнеем Ивановичем для подтверждения тех или иных своих идей и взглядов, возможно устарели, какие-то его предположения и прогнозы относительно отдельных слов и выражений попросту не оправдались или пришли в негодность, однако сути это не меняет. Потому что книга о главном — о вдумчивом, бережном и ответственном отношении к русскому языку, о соблюдении чувства меры, о формировании чувства вкуса, о самоконтроле, самоограничении и самонаблюдении, в особенности для тех, кто является не просто носителем и пользователем русского языка (каковыми являются все русско думающие и русско говорящие люди), но кто более активно пользуется языком как инструментарием в своей профессиональной деятельности. Это литераторы, журналисты, поэты, литературные критики, лингвисты и филологи, этнографы и культурные работники, конечно же учителя — список этих профессий широк и не конечен.

Книга не только интересна по форме и содержанию, но ещё и полезна для всех нас, тем более, что во времена интернета множество людей стало активно творить слово письменное. Да и современные скорости в словотворчестве и динамики бытового языка, как мне кажется, стали гораздо выше... И потому всегда есть возможность и даже необходимость прикинуть на себя все те критические одёжки, о которых пишет Корней Чуковский. Ибо и канцелярит, и слепое употребление практически уже мёртвых закостенелых словесных формул, и неоправданное никакими вкусами коверкание слов, и неуместные вбрасывания в родной язык иностранных слов (наравне с злоупотреблением архаичными формами родного великого и могучего), и прочие лингвистические и фонетические хулиганства в крайних их проявлениях как минимум бросаются в глаза и ложатся пятном на сердце... А всё, что можно сделать — начать с себя :-)

Эх /вздыхает/, пошёл начинать!

Книга прочитана в рамках годового Флэшмоба 2015, совет от Penelopa2

Комментарии


Я рада, что вам понравилось!


Да, получил искреннее удовольствие :-) Спасибо за совет!


О, вот это чей совет! Любопытно. Одобряю :)
Книгу читала ещё в школьном возрасте. Понравилась. Но мне вообще почти всё нравится, что имеет отношение к "приключениям русского языка".


А "Высокое искусство" у Чуковского вы читали? Об искусстве перевода?
В свое время чуть не поколебало мой сугубо негуманитарный настрой и почти направило меня на гуманитарные рельсы. Но - не направило.
А что толку - все равно одна из любимых книг


Нет, не попадалось. Спасибо за совет. Тоже интересное направление.


Знаете, не люблю навязывать, но если вдруг...
Во-первых упомянутый Чуковский
Во-вторых Нора Галь, переводчица Экзюпери, Харпер Ли и множества других авторов - "Слово живое и мертвое"
Все об искусстве перевода


Нору Галь точно беру (вклинился, %-) )


Берите-берите, не пожалеете :)


Уже на флешке ))


Это само собой.
А книга Норы Галь у меня в списке "Хочу прочитать" уже есть. Правда, под номером 183 :) Ну, ничего, надеюсь жить долго!
Спасибо.


Так нумерацию можно и подвинуть :-)


Как пелось в романсе, "не искушай меня без нужды..." :)


Сам периодически напеваю эти строки ))


Очень интересно. Проблема языка сейчас актуальна. Хотя, наверное, придется признать, что его изменение и "упрощение" неизбежно.


Да, конечно, и автор совсем не призывает "хватать и не пущать", но и отпускать на волю-волюшку тоже нужно аккуратно. Сохранение и постепенное изменение языковых норм конечно должны идти параллельно и во взаимосвязи :)


Как всегда - надо пройти по лезвию бритвы :)


Точное сравнение :)


оо, никак у меня руки не дойдут до этой книги, а надо бы.
Я из его окололингвистических произведений только "От двух до пяти" читала, и это было прекрасно)


Да, и читал и пора уже перечитать, получить чистое удовольствие :)


Я читала еще в школе - он очень интересно пишет. Даже несмотря на то, что многие главы устарели, но канцелярит, например, вечен. И я думаю, что Чуковский меня бы понял, скажи я ему, как задолбалась получать рифмованные стихи дерьмового качества на праздники.
Но все равно моя любовь на всю жизнь - "От двух до пяти" - детское словотворчество наблюдать так хорошо и приятно.


Да, я тоже хочу её перечитать :-) Отличная книга наблюдательного и внимательного человека :)


У меня как раз племянница родилась и племянник на подходе. Так что есть на ком наблюдать.
Предыдущий племянник подарил фразу в духе книжки:
- Ах, ты врун несчастный!
- Почему несчастный? Я щастный!


Да, у меня в своё время дети один за другим упражнялись, типа "Папа, а две Оксанки — это ведь целое стадо?", а теперь два внука порой выдают на гора смешинки разные :-)