Больше рецензий

Arlett

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 декабря 2014 г. 12:45

32K

5

Это было ритуальное чтение. Я готовилась к нему неделю. План был таков: в субботу курьер должен был доставить книгу к моей двери, муж на работе, дочка у бабушки. Дома я, кот и Книга. В нашу тесную компанию были допущены только холодильник и бутылка любимого вина. Три дня до этого я «постилась». Не читала вообще ничего, освобождала свой мозг, чистила его от эмоций. К субботе он должен был быть голоден, он должен был алкать, должен был наброситься на новый шедевр Тартт и впитать его пересохшими губами. А то, что это шедевр, я не сомневалась. Иначе и быть не могло.

«Щегол» неизменно ассоциируется у меня с самой Тартт, они неразрывны в моем сознании, как сиамские близнецы. Оба с внутренним стержнем, им безразлично мнение окружающих, их нападки, их любовь, их презрение, их глупость. И в тоже время мне хочется уберечь их от мира, защитить, укрыть, спрятать. Мой список книг, за которые я готова выцарапать глаза пополнился. Я заранее ненавижу отзывы типа «я не хотела читать этот кирпич, но хвалебные отзывы меня заставили. Не пойму, что все нашли в этой долгой и нудной книжке. Не понятно, за что только эти премии выдают. Раньше я никогда к чужому мнению не прислушивалась, и правильно делала». Да, друзья, это - Книга, в ней 827 страниц мелкого шрифта. И если это проблема, то просьба не беспокоить.

Кто смотрел «Во все тяжкие» наверняка помнит обгоревшего плюшевого медведя, который плавал в бассейне в начале серии. Дальше идут события, в которых, казалось бы, ничего и не предвещает такого поворота. Вместо обгоревшего мишки здесь будет Теодор Декер. Он - больной и перепуганный - скрывается в амстердамской гостинице. Он адски мерзнет, боится выйти из номера, прислушивается к голосам в коридоре, захлебывается страхом и неизвестностью, чего-то ждет и вспоминает, как докатился до этой точки в пункте А. Катился он долго, всё чаще по ухабам и рытвинам, но был и хайвей. Гиперпрыжок в прошлое и вот перед нами тринадцатилетний Теодор. Он едет с мамой в школу за очередной выволочкой. Потом он годами будет вспоминать это утро. Оно будет сниться ему в кошмарах. Он будет часами думать о нем. Но пока он ни о чем не догадывается. Еще не приехало такси, еще не пошел дождь. Пока он всё еще думает, что выговор от директора его самая большая проблема.

Первое, что приходит в голову – это Диккенс. Бережно отреставрированный, подновленный и доведенный до совершенства антиквариат. Потом появляются лихие нотки Гая Ричи времен «Револьвера». И тогда становится ясно, что классику оттюнинговали по последнему слову современности. Но сделано это с безупречным вкусом! Штучный товар. Ручная сборка. Создано для истории.

Есть авторы, которые жгут глаголом. Тартт не такая. Она выжигает. И не только глаголом, а всеми подручными средствами. В ход идут прилагательные, существительные, наречия, всё, что состоит из литературных молекул – букв. Тартт вставит иглу тебе в душу и с ловкостью бывалого кольщика выбьет там каждую букву . Такое не забывается. Больной и актуальный вопрос – как читать после Тартт? Как опомниться от нее, как очнуться? Сейчас я пребываю в невесомости, в отключке. Во мне еще кипит щеглодоза. Я еще в дурмане. Потом будет ломка, будет долгий отходняк. Когда от других книг мутит. А ведь вся их вина лишь в том, что они «нетартт». Возможно, я найду утешение в мужских объятиях Кинга или Джона Ирвинга. Эти парни не раз уже вытаскивали меня из разных книжных кюветов, справятся и сейчас, я уверена. Но всё это после. А пока я буду упиваться светлой сердечной тоской.

peggotty , благодарю за великолепный перевод! Мой английский позволяет его оценить чисто интуитивно, но если у меня был стойкий эффект присутствия в книге (пара страниц и я уже в голове Теодора, смотрю его глазами), значит он несомненно хорош. Спасибо за ваш труд!

1 2 3

Комментарии


На главную, срочно. )

Спасибо!


Тебе спасибо! Именно благодаря твои Книжным новинкам я узнала о выходе русского издания и ждала уже как ворон крови.


А я отложил Щегла и схватил свежепереизданную Тайную историю, решил начать с начала. И похоже влип, потому что Донна даёт Фаулза, даёт мощнейшего Фаулза и по нраву это мне


свежепереизданную Тайную историю


а не подскажете, это новый перевод? и какое издание? (за Фаулза заинтересовалась) ;o) оно только в бумаге?

PS. у меня в досягаемости только такая версия


старый перевод, вот такое издание, в электронке думаю ничего не поменялось
у меня с первых страниц стойкое ощущение "Волхва" и оно никуда не уходит - хорошооо
в новом переводе (от переводчицы Щегла) будет её второй роман "Маленький друг", говорят, выйдет через год


в новом переводе (от переводчицы Щегла) будет её второй роман "Маленький друг", говорят, выйдет через год

О, отличная новость! Он у меня один как раз и остался. Подожду.


Спасибо за информацию! У Тартт как раз в следующем году планировала Тайную историю прочитать, а творчеством Фаулза занятся вплотную. Значит именно Волхв, заинтригована, сначала подумала, будет что-то в духе Даниеля Мартина:o)


о! вот тоже постоянно щёлкал в голове "волхв".
думала, это оттого, что "тайная история" пошла у меня по его горячим следам, но, похоже, он таки там есть.


Ух. Я не знаю вообще книги Тартт. Но поскольку это новая книга, начали уже писать о ней рецензии, и всё такое. Понятно было, что это что-то такое УХ! И ещё в голове мелькнуло почему-то: Гай Ричи. А тут ты!! И Гай Ричи тоже. Нет, когда ты пишешь так о книге..

Не окончено.


И ещё в голове мелькнуло почему-то: Гай Ричи.

Интуация 90 левела! ))

Тартт бесподобна. Познакомься с ней :)


Да уж познакомлюсь!! После таких-то рекомендаций, Мариночка!! Давай говори мне, с чего именно начать :)

Прямо 90-90го ?! Значит, мне светит какой выигрыш в Долгой прогулке ? :D Хотя я ж в казино-то не играю.


Наверно, традиционно с "Тайной истории".


После таких рекомендаций и я уже добавила в виш-лист. Хочу, хочу читать хорошее :))) А ваша отсылка к Диккенсу и тот факт, что писательница получила Пулитцеровскую премию уже после 3-х работ, ооооочень весомые аргументы в пользу произведения. Только вопрос - важно читать в переводе какого-то конкретного автора?


На данный момент каждая её книга есть только в одном переводе.


И вам спасибо за отличную рецензию. Я очень рада, что роман вам понравился, мне кажется, что если у читателя и случается любовь с книгами Тартт, то сразу, огромная и на уровне сцепки душ просто. Мне очень хотелось, конечно, сохранить такую возможность для читателя в переводе.


Мне очень хотелось, конечно, сохранить такую возможность для читателя в переводе.

На мой взгляд, вы блестяще с этим справились.


Перевод просто великолепен, такая приятная редкость.


Ох, я вот сейчас читаю и упиваюсь. Только начал, а уже 130 страниц как и не было. Тот нечастый для меня случай, когда только начал, а уже хочется не узнать, что же там впереди (как чаще всего у меня бывает), а чтобы книга не заканчивалась никогда. Роман прекрасен во всем. И переводом (огромное спасибо его автору за возможность читать Щегла! а я как раз незадолго до выхода нашёл ЖЖ переводчика и подписался), я правда упиваюсь, наслаждаюсь чтением, как никогда, и оформлением, особенно обложкой.
Хочется книгу спрятать ото всех, чтобы не дай бог никто не осмелился посягнуть на её прекрасность, и как Голлум гладить и шептать "моя прелесссть")))


Блин, и ещё целых 10 лет ждать следующей книги Тартт!


Читаю, улыбаюсь, всё так знакомо)
И спасибо, что без спойлеров, но при этом насыщенно и метко.


Я только жду заказ, после вашей рецензии буду ждать усиленнее))


Привез курьер книгу на прошлой неделе...Лежит красавица, ждет, когда закончится предновогодняя лихораднка, чтобы быть прочитанной/поглощенной/пережитой на праздниках)))
Спасибо за рецензию!

1 2 3