2 ноября 2014 г. 12:23
47
4
Как-то я не ожидала, что она настолько детская. Хотя, вероятно, из российских читателей немногие встретились с этой повестью именно в детстве – в отсутствие традиций празднования Хэллоуина она применима разве что к написанию сценария для тематического мероприятия в школе с углубленным изучением английского языка. Далеко не худший вариант – надо сказать, в мои школьные годы значение праздника объяснялось довольно туманно. Очередной повод посетовать на неприкаянность современной нашей народной культуры: собственные святочные ритуалы уже (всё ещё) непопулярны, а Хэллоуин, при явном сходстве с ними, остаётся чужим. Группкам энтузиастов, вырезающим тыквенные фонарики и собирающимся у импровизированного «костра» из свечек на All Hallows Read, противостоят не в меру патриотически настроенные мамаши, рвущиеся оградить невинных чад от «жуткого», «непонятного», «бесовского» американского праздника. Вот им бы в целях повышения образованности не мешало почитать Брэдбери.
А на мой вкус, в книжке слишком много автора и слишком мало героев. Девять человек мальчишек – ни одного характера. Говорят они все абсолютно взаимозаменяемыми простейшими фразами (часто и вовсе хором), а в замечательность Пипкина предлагается безоговорочно поверить на слово, причём его так расхваливают (не последний аргумент – «терпеть не мог девчонок»), что становится даже скучно. Dear sweet Pipkin – ностальгический, идеализированный образ, реинкарнирующий не раз в творчестве Брэдбери. Мистер Смерч –колоритный, но с не совсем логичной мотивацией. Где это видано, чтоб тёмные силы не прямыми своими пугательными обязанностями (“It’s our job, but we’re not mean…”), а разъяснительной работой занимались? ))))
Завязка неоригинальна и не получает должного развития: переносясь из страны в страну, из эпохи в эпоху, мальчишки не спасают каждый раз друга из новых переделок, не проходят испытаний, они только смотрят во все глаза на творящееся без их участия. Посмотреть действительно есть на что, в описаниях Брэдбери развернулся – они сами по себе создают динамику, ритмичны, музыкальны, но если я правильно себя помню в 12 лет, богатство синонимических рядов начинаешь ценить несколько позже. Финал неожиданно жесток – по сути дела, разве это выбор? Это же чистое вымогательство и шантаж со стороны мистера Смерча, находящегося заведомо в бесконечно более могущественном положении. Дело не в том, что о принятом единственно верном решении будешь впоследствии жалеть, если чего-то в жизни не успеешь – да мало ли как обернётся! – но оно не требовало ни ума, ни находчивости, ни знаний. Это, как говорится, справедливо, но не честно.
Предпраздничное ощущение едва ли не важнее самого праздника. Именно его пока не хватает в России, хотя День Всех Святых потихоньку у нас приживается и осваивается. Уж больно яркая, ни на что не похожая у него атрибутика, а смысл глубокий и очень нужный и, в общем, довольно простой. Возможно, дети, которые всегда любят нестрашные страшилки, чувствуют его интуитивно, а взрослые, когда придёт время, должны суметь объяснить.
"Открытая книга", 21 тур. Совет Driana , Nikivar .
Комментариев пока нет — ваш может стать первым
Поделитесь мнением с другими читателями!