Больше рецензий

romashka_b

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 мая 2013 г. 14:07

315

5

Муж долго хохотал, когда я сообщила, что решила почитать "Ложную слепоту" для отдохновения и разгрузки мозга. "Ну-ну", - сказал он.

Текст совершенно не даёт отвлекаться. Только щёлкнешь клювом - сразу, кажется, пропустил что-то важное. Перенасыщенность терминами - физическими, биологическими, химическими и фантастическими - сначала выглядит неестественной и нарочитой, но когда ближе узнаёшь главного героя, понимаешь, что он иначе и не может. Он уже не человек, он синтет - половину его мозга вырезали из-за болезни и заменили компьютером.

Но он не уникален - большинство людей в этом мире близкого будущего странные и - скажу честно - не понравились мне. Они очень отличаются от меня и стараются избавиться от всего, что мне кажется важным. Особенно меня возмутил переход от реального секса к виртуальному. Впрочем, всё, что происходит на Земле, это скорее фон для космического полета и первого контакта с иной цивилизацией.

Описывать сам контакт смысла нет - его идея очень хороша и неизбита, наслаждайтесь ею полностью. Но, как обычно и бывает в хорошей книге, под верхней идеей лежит еще десять. Лично мне больше всего интересна роль языка в первом контакте, а потому и персона Лингвиста для меня оказалась самой важной. Мне раньше почти не попадались фантастические произведения, где языку уделяется такое внимание (разве что История твоей жизни Теда Чана), а очень хочется такие почитать - кто-то может дать дельный совет?

Замечательна сюжетная линия про вампиров - никакой дурной мистики, совершенная биология, объясняющая всё, в том числе и ненависть к крестам. Но при всём моём восторге от идеи, не хотелось бы встретить такого кровососа в природе.

Напоследок позвольте мне немного лирики: в очередной раз с удовольствием наблюдаю, как ранее прочитанные книги расширяют границы восприятия каждой последующей. В "Ложной слепоте" большие отрывки посвящены обсуждению разных расстройств сознания, а после книг Оливера Сакса и, в частности, Человек, который принял жену за шляпу эта тема выглядит знакомой и понятной, что делает нас с Питером Уоттсом немножко сообщниками.

Ветка комментариев


В статье по ссылочке упоминается "Вложение" Уотсона, но переведён он как "Внедрение" http://www.livelib.ru/book/1000023274 И стоит того чтоб ещё немного попиарить.


О, спасибо! А то я прочитала про него, поискала, не нашла и расстроилась сильно.