3,5

Моя оценка

Джон Мильтон родился в семье лондонского нотариуса. Окончив Кембридж, в совершенстве овладев древними и современными языками, Мильтон стал одним из самых образованных людей своего времени. Он прожил…
Развернуть
Серия: Иностранная литература. Большие книги
Издательство: Азбука-Аттикус, Иностранка

Лучшая рецензия на книгу

21 марта 2024 г. 19:45

43

5 Откуда такие низкие оценки?!

Удивительный самобытный поэт Джон Мильтон, создавший целую философскую систему и воплотивший ее в поэзию, заслуживает читательского внимания. Его стихи требуют сосредоточенности, их нельзя читать в спешке... Но если вы сделаете над собой усилие или наоборот позволите себе полностью расслабиться и открыться навстречу этой необычной книге, то вы не пожалеете.

Потерянный Рай, поэма

Перевод: Аркадий Штейнберг

стр. 7-438

Возвращенный рай, поэма

Перевод: Ольга Чюмина

стр. 439-500

ПОЭМЫ И СТИХОТВОРЕНИЯ

Автор: Джон Мильтон

Перевод: Ю. Корнеев

Самсон-борец, поэма

Перевод: Юрий Корнеев

Драмматическая поэма

стр. 501-558

L’Allegro, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 559-563

Il Penseroso, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 564-569

Люсидас, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 570-575

Комос, пьеса

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 576-609

РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Автор: Джон Мильтон

Сонет к соловью, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 610

Майская утренняя песня, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 610

К Шекспиру, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 611

Эпитафия университетскому вознице, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 611

Вторая эпитафия ему же, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 612

Эпитафия маркизе Уинчестер, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 613

По случаю своего двадцатитрехлетия, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 615

К высокой музыке, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 615

К Времени, стихотворение

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 616

СОНЕТЫ

Автор: Джон Мильтон

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 618-628

ПСАЛМЫ

Автор: Джон Мильтон

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 629-633

ЛАТИНСКИЕ СТИХИ

Автор: Джон Мильтон

Перевод: Ю. Корнеев

Элегии

стр. 634-642

ЭПИГРАММЫ

Автор: Джон Мильтон

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 643-645

ИТАЛЬЯНСКИЕ СТИХИ

Автор: Джон Мильтон

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 646-649

ПРИМЕЧАНИЯ

Автор: А. Горбунов

стр. 650-829

ISBN: 978-5-389-24487-0

Год издания: 2024

Язык: Русский

Тип обложки: твёрдая
Тираж: 4000 экз.
Колличество страниц: 832
Формат: 60x88/16 (140х210 мм)
Тип бумаги: офсетная
Оформление: частичная лакировка,
тиснение золотом, тиснение объемное
Иллюстрации: черно-белые, цветные

Перевод с английского Юрия Корнеева, Ольги Чюминой, Аркадия Штейнберга
Перевод с итальянского и латинского Юрия Корнеева
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Егора Саламашенко
Иллюстрации Гюстава Доре, Артура Рэкхема, Уильяма Харви, Джорджа Уортона Эдвардса

Возрастные ограничения: 16+

Жанры:  Зарубежная классика

Теги: 

Кураторы

Рецензии

Всего 40

21 марта 2024 г. 19:45

43

5 Откуда такие низкие оценки?!

Удивительный самобытный поэт Джон Мильтон, создавший целую философскую систему и воплотивший ее в поэзию, заслуживает читательского внимания. Его стихи требуют сосредоточенности, их нельзя читать в спешке... Но если вы сделаете над собой усилие или наоборот позволите себе полностью расслабиться и открыться навстречу этой необычной книге, то вы не пожалеете.

KristinaVladi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 мая 2023 г. 20:34

1K

4

На меня это произведение произвело очень тягостное впечатление. Прям камнем на душу легло. Я всё думала, для чего пишутся произведения на религиозные темы? Очевидно для того, чтобы нас, людей, обратить к вере и заставить задуматься над вечными ценностями. А у меня какое-то превратное впечатление получается. Наверно я очень грешна. Во-первых я начинаю много размышлять, а размышлениями выстлана дорога в ад (не только благими намерениями). Вот Ева начала размышлять и к чему её это привело... В этом смысле абсолютно точно познание - это зло. Во-вторых все эти перипетии борьбы добра со злом на меня такую тоску-печаль навели, что прям вой. Ангелы с ангелами затеяли бой, причиняя друг другу если не смерть, но боль. Зависть, насмешки, гнев и прочие не самые лучшие качества демонстрировали обе…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 696

Новинки книг

Всего 241