Повне зібрання короткої прози. Том 1 (сборник)
Філіп Кіндред Дік
Серия: | Ad astra |
Издательство: | Видавництво Жупанського |
Лучшая рецензия на книгу
27 января 2024 г. 19:11
156
3
Довольно странный вышел рассказ, никак не могу понять, что именно хотел сказать автор - ну, кроме пацифистского посыла, конечно. А если этот посыл единственная (хотя и очень достойная) цель этой фантазии, то мне не слишком понравилась реализация. Земляне ведут войну с некой инопланетной цивилизацией. Война длится уже на протяжении стольких лет, что поколение главного героя (далеко не мальчика и даже не молодого человека) родилось и выросло в этой обстановке. Противники находятся в патовой ситуации, когда ни одна, ни другая космическая армия не могут переломить ход противостояния. Но однажды главного героя осеняет гениальная идея: люди могут добиться преимущества, если их кораблями будет управлять не искусственный интеллект, а человеческий мозг. Даже если оглядываться на то, что люди…
Стабільність, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Руг, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Маленькі повстанці, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Подорож уаба, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Гармата, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Череп, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Захисники, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Містер Зореліт, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Дударі з лісу, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Безмежні простори, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Машина збереження, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Витратний матеріал, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Чоловік-змінна, повесть
Перевод: Виталий Корсун
Невтомна жаба, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Кришталевий склеп, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Коротке щасливе життя одного коричневого черевика, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Тесля, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Спостерігач, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Час розплати, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Великий К, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
У саду, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Король ельфів, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Колонія, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Трофейний корабель, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Няня, рассказ
Перевод: Виталий Корсун
Леді, що пекла печиво, рассказ
Перевод: Игорь Гарник
За дверцятами, рассказ
Перевод: Егор Поляков
Друга модель, рассказ
Перевод: Игорь Гарник
Світ Джоана, рассказ
Перевод: Егор Поляков
Віталій Корсун. Слово перекладача
|
стр. 5—6 |
Стабільність
|
стр. 9—20 |
Руг
|
стр. 21—25 |
Маленькі повстанці
|
стр. 26—34 |
Подорож уаба
|
стр. 35—43 |
Гармата
|
стр. 44—57 |
Череп
|
стр. 58—80 |
Захисники
|
стр. 81—103 |
Містер Зореліт
|
стр. 104—134 |
Дударі з лісу
|
стр. 135—155 |
Безмежні простори
|
стр. 156—178 |
Машина збереження
|
стр. 179—188 |
Витратний матеріал
|
стр. 189—194 |
Чоловік-змінна
|
стр. 195—268 |
Невтомна жаба
|
стр. 269—279 |
Кришталевий склеп
|
стр. 280—300 |
Коротке щасливе життя одного коричневого черевина
|
стр. 301—311 |
Тесля
|
стр. 312—323 |
Спостерігач
|
стр. 324—336 |
Час розплати
|
стр. 337—376 |
Великий К
|
стр. 377—391 |
У саду
|
стр. 392—400 |
Король ельфів
|
стр. 401—420 |
Колонія
|
стр. 421—441 |
Трофейний корабель
|
стр. 442—464 |
Няня
|
стр. 465—482 |
Леді, що пекла печиво
|
стр. 483—491 |
За дверцятами
|
стр. 492—498 |
Друга модель
|
стр. 499—546 |
Світ Джоана
|
стр. 547—582 |
Примітки
|
стр. 583—590 |
Ната Гриценко. Реальність – це те, що не зникає навіть тоді, коли ви перестаєте в нього вірити
|
стр. 591—598 |
ISBN: 978-617-7585-07-6
Год издания: 2019
Том: 1 из 4
Язык: Украинский
К-ть сторінок: 600
Оправа: тверда + супер
Розмір: 140х215 мм
Папір: білий офсет, 80 гр
З англійської переклали: Віталій Корсун, Ігор Гарнік, Єгор Поляков
Рецензии
Всего 4427 января 2024 г. 19:11
156
3
Довольно странный вышел рассказ, никак не могу понять, что именно хотел сказать автор - ну, кроме пацифистского посыла, конечно. А если этот посыл единственная (хотя и очень достойная) цель этой фантазии, то мне не слишком понравилась реализация. Земляне ведут войну с некой инопланетной цивилизацией. Война длится уже на протяжении стольких лет, что поколение главного героя (далеко не мальчика и даже не молодого человека) родилось и выросло в этой обстановке. Противники находятся в патовой ситуации, когда ни одна, ни другая космическая армия не могут переломить ход противостояния. Но однажды главного героя осеняет гениальная идея: люди могут добиться преимущества, если их кораблями будет управлять не искусственный интеллект, а человеческий мозг. Даже если оглядываться на то, что люди…
25 февраля 2024 г. 13:52
176
5 И молвил он человечьим голосом
Удивительный фантастический рассказ, который захочется обдумать. Возможно по ходу рассказа начнет подниматься отторжение к сути происходящего, но стоит продержаться и дойти до конца. Оно того стоит.
Знаменитый фильм "Карнавальная ночь" подарил нам выражение "Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе - это науке неизвестно!" Что ж, теперь известно. Жизнь есть и обитают там туземцы, и говорящие Уабы. Ответ на вопрос получен, а значит продолжаем.
Упомяну, что мне понравилось название рассказа - "Вкус Уаба". Это звучит столь многозначительно. До начала чтения, я думала это про вкус в привычном понимании, как вкус блюда. Но потом, моя фантазии разыгралась, а что если иной смысл названия это "вкус" Уаба к жизни, философии, литературе и пониманию мироустройства. Бывает же отличный вкус в…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу