19 марта 2024 г. 15:58

81

5

Роман Джули Оцуки «Будда на чердаке» — это истории японских женщин, которые в 1920-е прибывали в США в поисках лучшей жизни. Но только они заходили в порт, их ждала не надежда, а разочарование.

У Оцуки своеобразное повествование. Её книгу нельзя разделить на конкретный сюжет, где есть герой, с которым что-то случается и который преодолевает трудности. Здесь даже нет единого голоса, который рассказывает о своих бедах. Здесь есть голоса. Американская писательница представляет в своей книги так много главных героинь, что может закружиться голова. К примеру, в главе «Последний день» только на двух страницах можно встретить такие имена, как Асаё, Ясуко, Масаё, Ханако, Мацуко, Тосико, Мицуё, Сико, Нобуэ, Тора, Сасико, Фитаэ. Но не стоит бояться запутаться в героях. Оцука ведёт повествование от…

Развернуть

21 марта 2024 г. 13:04

44

5 Неожиданный восторг

«Будда на Чердаке».

С первых слов это произведение валит тебя с ног каскадом голосов. Женских голосов. А повествование ведется от второго лица: мы, нас. Это ведь даже не литературный прием, а какими яркими красками уже окрашивает текст!

Этот роман об эмиграции. Обманной эмиграции молодых японок в Америку. По переписке они знакомились с мужчинами (их будущими мужьями) и переезжали к ним на пмж от своих семей, где они были, в общем-то, не нужны. А когда сходили на берег с пароходов, их встречали далеко не статные красавцы с фотографий, присланных брачным агентством. Многие попадали в рабство: трудовое или сексуальное, многие жили в полной нищете, но пути назад у них не было. А все мечты о свободной Америке разбились о мрачные эмиграционные будни, сегрегацию и тяжелый физический труд.  

Но…

Развернуть

29 марта 2024 г. 22:57

40

5

Пронзительный роман, в котором нет главных героев в обычном смысле. История рассказывается через голоса многих девушек и женщин.

Молодые японки садятся на пароход, везущий их в Сан-Франциско. Там их ждут мужья, которых они видели лишь на фотографиях, а еще тяжелый труд на полях, брезгливое отношение со стороны белых и депортация в лагеря на фоне разворачивающейся войны.

Книга хорошо показывает, как складывались судьбы простых людей, живущих в чужой стране. А в конце романа автор дает слово и американцам. И то, что они говорят, заставляет задуматься.


2 февраля 2024 г. 19:35

143

5 После Перл-Харбора

В декабре 1941 года японские военно-воздушные силы атаковали военно-морскую базу США Перл-Харбор. Впоследствии многие американцы японского происхождения были депортированы в лагеря для интернированных. Об одной из таких семей рассказывает Джули Оцука в своем трогательном романе «Когда император был богом».

Неудобное прошлое американцев Это началось после нападения японцев на Перл-Харбор в декабре 1941 года. В какой-то момент все американцы японского происхождения попали под подозрение. Шпионаж, саботаж, государственная измена — шипели им вслед прохожие. Но этого было недостаточно для правительства. Как, впрочем, и для обычных людей. Сначала депортировали мужчин, а через несколько месяцев — женщин, детей и пожилых людей.

Джули Оцука рассказывает об этой депортации в своем дебютном романе…

Развернуть
orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 сентября 2023 г. 11:06

368

5 "Мы забыли о Будде. И обо всех остальных богах. Наши души превратились в кусочки льда, которым не суждено растаять."

Ничего не знала ни о писательнице, ни о её книгах, поэтому не было никаких ожиданий. И тут, совершенно без участия разума, моя душа рванулась в реалии этих двух романов, как будто у меня тоже глазки раскосые, а кожа желтоватая. Это настолько сильное эмоциональное воздействие, какого я давно не ощущала от произведений, так называемых "на основе реальных событий. Из подобных книг в последнее время читала Лейла Слимани - Рождество под кипарисами и Кристин Хармель - Жена винодела , и эти книги, хотя бы в силу своей соотнесённости с европейскими событиями, вроде должны бы были сильнее во мне отозваться, но нет: они слишком глянцевые, чтобы поверить в те самые пресловутые реальные события. В отличие от истории японских эмигрантов, насколько понимаю, пережитой предками Джулии Оцука.

Первый…

Развернуть
the_june

Эксперт

ворчливая бабка

30 октября 2022 г. 16:49

288

5 «Теперь вы стали частью невидимого мира»

Насколько сильно может триггернуть книга, которая начинается с эмиграции женщин из Японии в Америку в надежде сбежать от голода и работы на полях? выйти замуж за красивых, молодых парней с фотографий (надо говорить, что встретили их совсем не молодые ребята, работающие совсем не в банках?), а заканчивается второй мировой, со всеми вытекающими последствиями для японского населения в той же Америке.

Где-то между этими событиями главы про первую брачную ночь, роды, детей и работу (милая, ты же не думала, что будешь просто гулять по саду около нашего дома и радоваться жизни? ты думала, что будет дом?).

Здесь нет главной героини. История складывается из множества историй, но они все от множественного лица. От них.

Я достаточно спокойно читаю про ммм разное. Чаще закатывая глаза и маркируя книги…

Развернуть
LeRoRiYa

Эксперт

Тысячи жизней вместо одной

10 сентября 2020 г. 12:12

662

2.5

Колебалась между оценкой 2 и 2,5 из 5. Эта книга - красиво оформленная, прямо как "Хранитель пчел из Алеппо" стала не меньшим разочарованием. Тут вам и цветной срез, и суперобложка, и шрифт в меру, и поля не на полстраницы - словом, к оформлению претензий нет. Но вот к содержанию...

В книге два романа, как написано в аннотации. Хотя и по степени раскрытости тем, и по объему (вся книга - 280 страниц). В первой из них "Будда на чердаке" рассказывается о японках, приехавших в США в начале ХХ века, в качестве невест для уехавших раннее японских мужчин. Поразило, что возраст невест колебался от 12 до 37 лет, а вот возраст всех до единого женихов оказадся лет на 20 больше, чем на присланных будущим женам фотографиях. Кроме того, работать девушкам предстояло либо на полях, либо прислугой, т.к. и…

Развернуть
Raija

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 июня 2020 г. 17:54

690

3 Банзай, режиссер!

Приятный слог, интересная задумка, безличное повествование, построенное как собрание свидетельств многих тысяч японских иммигрантов, приехавших в Америку. Чувствуется голос "коллективного бессознательного", примерно как у не читанной мною Алексиевич, хотя последняя пишет книги документальные. Эти же два романа Джулии Оцука, изданные под одной обложкой, есть не что иное как художественное переосмысление вполне реальных фактов и историй.

В первом романе японские женщины - жены по переписке - приезжают в Америку, где их ждут мужчины, приславшие им в письмах фото двадцатилетней давности и теперь женщинам не остается ничего иного, как смириться со своей судьбой и делить жизнь с немолодым мужчиной, выполнять тяжелую работу в полях или в качестве прислуги.

Во втором романе рассказывается о…

Развернуть

26 мая 2020 г. 18:06

472

0.5

Не согласна с положительными отзывами на эту книгу. Вроде бы тема серьезная, можно было так преподнести историю, чтобы за душу брало. Но нет. Очень поверхностно, не интересно, событии много, но ни одна не раскрыта. Автору надо поучиться построению сюжета, а так получилось хаотичное, непоследовательное произведение.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 705

Новинки книг

Всего 241