4,5

Моя оценка

Густав Мейринк (1868-1932) – один из известнейших представителей пражской школы немецкоязычной литературы. В эту книгу вошли самый знаменитый роман писателя `Голем` (1915), повествующий о…
Развернуть
Издательство: Терра-Книжный Клуб

Лучшая рецензия на книгу

Читающая Алёна (Alena_Lisante)

Эксперт

по кухонной философии ;)

23 января 2024 г. 23:06

648

4 Для любителей и практиков таро

Книгу для чтения я выбрала случайно, нужно было заявить автора на М в "Игре в классики". Об авторе раньше ничего не знала, о произведении тоже. (То ли список по зарубежке был не очень полный, то ли я читала не очень внимательно))). По общим впечатлениям, слегка напомнило книги Пауло Коэльо, был такой лет 15 назад популярен. Сейчас, кстати, как? В общем, открыла для себя ещё одну грань магического реализма.

Если судить по аннотации, то нас ждёт какая-то неописуемая мистерия, но это не так. Сюжет наличествует, его вполне можно описать: в главных ролях Атанасиус Пернат и жизнь еврейского гетто (еврейского города) в Праге. Есть тут и любовь, и козни, и преступления, и наказание. Всё это пересыпано каббалистической символикой. При чём здесь голем? Вроде ни при чём... Я над этим всю голову…

Развернуть

Голем и homo athanasis — Андрей Кузьменков, статья

стр. 3-8

Майстер Леонгард, рассказ

Перевод: Владимир Крюков

стр. 197-227

Кардинал Напеллус, рассказ

Перевод: Владимир Крюков

стр. 228-236

Голем, роман

Перевод: Давид Выгодский

стр. 9-196

Урна в Ст. Гингольфе, рассказ

Перевод: Е. Бертельс

стр. 237-240

Bal Macabre, рассказ

Перевод: Бертельс Е.

стр. 241-246

Растения доктора Чиндерелла, рассказ

Перевод: Бертельс Е.

стр. 247-253

Альбинос, рассказ

Перевод: Бертельс Е.

стр. 254-266

Все бытие – пылающая скорбь

Перевод: Е. Бертельс

стр. 267-271

ISBN: 5-275-00299-8

Год издания: 2001

Язык: Русский

Страниц - 272 стр.
Формат - 60x90/16 (145х217 мм)
Переплет - Суперобложка

Составитель А. Кузьменков

Голем - переводчик: Давид Выгодский

Мейстер Леонгард - переводчик: Дмитрий Крючков

Кардинал Напеллус - переводчик: Дмитрий Крючков

Урна в Ст.-Гингольфе - переводчик: Е. Бертельс

Bal Macabre - переводчик: Е. Бертельс

Растения доктора Чиндерелла - переводчик: Е. Бертельс

Альбинос - переводчик: Е. Бертельс

Все бытие – пылающая скорбь - переводчик: Е. Бертельс

Рецензии

Всего 243
Читающая Алёна (Alena_Lisante)

Эксперт

по кухонной философии ;)

23 января 2024 г. 23:06

648

4 Для любителей и практиков таро

Книгу для чтения я выбрала случайно, нужно было заявить автора на М в "Игре в классики". Об авторе раньше ничего не знала, о произведении тоже. (То ли список по зарубежке был не очень полный, то ли я читала не очень внимательно))). По общим впечатлениям, слегка напомнило книги Пауло Коэльо, был такой лет 15 назад популярен. Сейчас, кстати, как? В общем, открыла для себя ещё одну грань магического реализма.

Если судить по аннотации, то нас ждёт какая-то неописуемая мистерия, но это не так. Сюжет наличествует, его вполне можно описать: в главных ролях Атанасиус Пернат и жизнь еврейского гетто (еврейского города) в Праге. Есть тут и любовь, и козни, и преступления, и наказание. Всё это пересыпано каббалистической символикой. При чём здесь голем? Вроде ни при чём... Я над этим всю голову…

Развернуть

3 февраля 2024 г. 10:39

494

2.5

Читала я книгу и думала: «Ничего не понятно, но очень интересно.». Когда берешь книгу с названием «Голем» хочется, чтобы это соответствовало сюжету. Однако сам Голем упоминается эпизодично. А рассказ ведется от не названного рассказчика, который в своих снах становится другим человеком по имени Атанасиус Пернат. Сюжет мне не очень понравился, но мрачная, нагнетающая атмосфера и описательная часть мне очень понравился.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 723

Новинки книг

Всего 241