12 апреля 2015 г. 23:00

529

Об этой книге я узнала, когда читала «Властелина Колец» в переводе Валерия Каррика и Марии Каменкович с подробными комментариями переводчиков. В комментариях объяснялись нюансы эпизодов, сюжетных поворотов — и я часто ловила себя на мысли, насколько же это удивительно, что Толкин вложил в свою историю столько смысловых оттенков, которые не заметны с первого взгляда. Переводчики часто упоминали Шиппи, и я решила, что обязательно куплю его работу в свою коллекцию.

Это большое литературное исследование, которое открывает нам новые стороны любимого романа, освещает его во всей глубине и многогранности, объясняет его символику и аллегории, языковые и литературные корни. Читать — а вернее, изучать — эту книгу лучше в бумажном виде и с карандашом в руке, никуда не спеша и имея под рукой…

Развернуть
tekhi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 февраля 2011 г. 14:09

270

5

Это - первая книга, касающаяся творчества Профессора, которую я прочла. Поразила многослойность, которую можно увидеть, только читая Толкина в оригинале. Да и в оригинале-то она не всем доступна. Шиппи разбирает самые известные произведения Толкина с точки зрения лингвистики. Хочется сказать большое спасибо переводчику этой книги, потому как в результате получилась научная работа об английском языке, которую интересно и познавательно читать на русском.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 697

Новинки книг

Всего 241