Автор
Андрус Кивиряхк — библиография
- 62 произведения
- 62 издания на 5 языках
Произведения
-
The Man Who Spoke Snakish Андрус Кивиряхк
Форма: роман Оригинальное название: Mees, kes teadis ussisõnu Перевод: Christopher Moseley Язык: Английский -
Listopadowe porzeczki Andrus Kivirähk
Форма: роман Оригинальное название: Rehepapp ehk november Перевод: Anna Michalczuk-Podlecki Язык: Польский -
Eesti novell 2018 Андрус Кивиряхк, Mihkel Mutt, Meelis Friedenthal JtEESTI NOVELL 2018 on esimene raamat uuest sarjast, kuhu neli kirjandust tundvat ja armastavat inimest on valinud huvitavamad palad eelmisel aastal ilmunud novellide hulgast. Otse loomulikult on sees Tuglase novelliauhinnaga p?rjatud lood, aga h?id novelle kirjutatakse igal aastal kaugelt rohkem kui kaks. L?hiproosa on t?is krutskeid ja ?llatusi, sageli k?nnab ta uudismaal, kus keegi pole veel k?inud. See teeb novellist p?neva ning novaatorliku žanri, mis sobib eriti h?sti neile lugejatele, kes tahaksid lugeda midagi tviidist pikemat, ent romaanist l?hemat. Aga et ajalugu oleks v?rdluseks silma ees, on kogus uute juttude k?rval ka ?ks sajanditagune ?llitis, seekord maestro Friedebert Tuglase enda sulest. &t;br/&t; Edaspidi hakkab novellikogumik lettidele j?udma iga aasta kevadsuvel, tuues lugejani v?rskeid tuuli. Kokkuleppe kohaselt j?rgmised sada aastat. V?hemalt.
-
Чурки да веники Андрус Кивиряхк
Оригинальное название: Puulased ja tohtlased Перевод: Татьяна Верхоустинская Язык: Русский Андрус Кивиряхк умело высмеивает патологическую ненависть к чужакам. По его мнению, сейчас можно даже провести параллели между борьбой с просочившимися в эстонские ряды фольклорными чурками и вениками, которую ведет герой повествования, и затаенным желанием выслать из Эстонии понаехавших в наше время иностранных студентов и украинцев. «Очень современная тема»,
– считает Андрус Кивиряхк, всегда чутко реагирующий на тенденции в эстонском обществе -
Rahva Oma Kaitse 25 Андрус Кивиряхк, Mart JuurKujundanud Villu Koskaru &t;br/&t; Kirjastus T?nap?ev &t;br/&t; &t;br/&t; &t;br/&t; „Rahva Oma Kaitse“ on kogumik Mart Juure ja Andrus Kivir?hki poolt kahasse kirjutatud lugusid 1990ndatest, umbest samast ajast kui alustas samanimeline palavalt armastatud ja vihatud raadiosaade. Niiske terek?e ulatavad P??steameti sotsioloog Uno Kesa, Tartu alkohoolikud, menukirjanik Osvald M?takas, saatejuht Elukapten, Kr??t ja Pearu ning paljud teised. &t;br/&t; &t;br/&t; Kunagi jalutasime Andrusega ?ises Haapsalus m??da puiesteed ja puhusime juttu. Pargipingil k?geles keegi neiu, kes oli ametis oksendamisega. Tuttavaid h??li kuuldes t?stis neiu pea, fokusseeris tohutu pingutusega silmad ja ?tles pehmel keelel: „Ma tean k?ll, kes te olete. Te olete… see noh.. M?la-maffia!” Ja oksendas edasi. Mart Juur &t;br/&t; Hakatuseks peab ?tlema, et sellel raamatul pole mitte midagi pistmist samanimelise raadiosaatega. Siit ei leia pikantseid m?lestusi elust raadiomajas ega kuulsamate saadete stenogramme. Lihtsalt on nii, et kui n?iteks Paul McCartney ja Ringo Starr otsustaksid avada saiapoe, siis pandaks selle nimeks loomulikult The Beatles, olgugi et saiadel pole ansambliga mingit pistmist. Ja kui meie Mardiga midagi ?hiselt teeme, siis meie koondnimetuseks on ?sna loogiliselt „Rahva Oma Kaitse”. Mida ma m?letan, on see, et need tekstid s?ndisid umbes nii, nagu s?nnib improvisatsiooniline dž?ss. Mingid t??bid hakkavad j?mmima ega oska ise ka aimata, kuhu nad v?lja j?uavad. &t;br/&t; Andrus Kivir?hk
-
Rahva Oma Kaitse 25 Андрус Кивиряхк, Mart JuurKujundanud Villu Koskaru &t;br/&t; Kirjastus T?nap?ev &t;br/&t; &t;br/&t; &t;br/&t; „Rahva Oma Kaitse“ on kogumik Mart Juure ja Andrus Kivir?hki poolt kahasse kirjutatud lugusid 1990ndatest, umbest samast ajast kui alustas samanimeline palavalt armastatud ja vihatud raadiosaade. Niiske terek?e ulatavad P??steameti sotsioloog Uno Kesa, Tartu alkohoolikud, menukirjanik Osvald M?takas, saatejuht Elukapten, Kr??t ja Pearu ning paljud teised. &t;br/&t; &t;br/&t; Kunagi jalutasime Andrusega ?ises Haapsalus m??da puiesteed ja puhusime juttu. Pargipingil k?geles keegi neiu, kes oli ametis oksendamisega. Tuttavaid h??li kuuldes t?stis neiu pea, fokusseeris tohutu pingutusega silmad ja ?tles pehmel keelel: „Ma tean k?ll, kes te olete. Te olete… see noh.. M?la-maffia!” Ja oksendas edasi. Mart Juur &t;br/&t; Hakatuseks peab ?tlema, et sellel raamatul pole mitte midagi pistmist samanimelise raadiosaatega. Siit ei leia pikantseid m?lestusi elust raadiomajas ega kuulsamate saadete stenogramme. Lihtsalt on nii, et kui n?iteks Paul McCartney ja Ringo Starr otsustaksid avada saiapoe, siis pandaks selle nimeks loomulikult The Beatles, olgugi et saiadel pole ansambliga mingit pistmist. Ja kui meie Mardiga midagi ?hiselt teeme, siis meie koondnimetuseks on ?sna loogiliselt „Rahva Oma Kaitse”. Mida ma m?letan, on see, et need tekstid s?ndisid umbes nii, nagu s?nnib improvisatsiooniline dž?ss. Mingid t??bid hakkavad j?mmima ega oska ise ka aimata, kuhu nad v?lja j?uavad. &t;br/&t; Andrus Kivir?hk
-
Rahva Oma Kaitse 25 Андрус Кивиряхк, Mart JuurKujundanud Villu Koskaru &t;br/&t; Kirjastus T?nap?ev &t;br/&t; &t;br/&t; &t;br/&t; „Rahva Oma Kaitse“ on kogumik Mart Juure ja Andrus Kivir?hki poolt kahasse kirjutatud lugusid 1990ndatest, umbest samast ajast kui alustas samanimeline palavalt armastatud ja vihatud raadiosaade. Niiske terek?e ulatavad P??steameti sotsioloog Uno Kesa, Tartu alkohoolikud, menukirjanik Osvald M?takas, saatejuht Elukapten, Kr??t ja Pearu ning paljud teised. &t;br/&t; &t;br/&t; Kunagi jalutasime Andrusega ?ises Haapsalus m??da puiesteed ja puhusime juttu. Pargipingil k?geles keegi neiu, kes oli ametis oksendamisega. Tuttavaid h??li kuuldes t?stis neiu pea, fokusseeris tohutu pingutusega silmad ja ?tles pehmel keelel: „Ma tean k?ll, kes te olete. Te olete… see noh.. M?la-maffia!” Ja oksendas edasi. Mart Juur &t;br/&t; Hakatuseks peab ?tlema, et sellel raamatul pole mitte midagi pistmist samanimelise raadiosaatega. Siit ei leia pikantseid m?lestusi elust raadiomajas ega kuulsamate saadete stenogramme. Lihtsalt on nii, et kui n?iteks Paul McCartney ja Ringo Starr otsustaksid avada saiapoe, siis pandaks selle nimeks loomulikult The Beatles, olgugi et saiadel pole ansambliga mingit pistmist. Ja kui meie Mardiga midagi ?hiselt teeme, siis meie koondnimetuseks on ?sna loogiliselt „Rahva Oma Kaitse”. Mida ma m?letan, on see, et need tekstid s?ndisid umbes nii, nagu s?nnib improvisatsiooniline dž?ss. Mingid t??bid hakkavad j?mmima ega oska ise ka aimata, kuhu nad v?lja j?uavad. &t;br/&t; Andrus Kivir?hk
-
Rahva Oma Kaitse 25 Андрус Кивиряхк, Mart JuurKujundanud Villu Koskaru &t;br/&t; Kirjastus T?nap?ev &t;br/&t; &t;br/&t; &t;br/&t; „Rahva Oma Kaitse“ on kogumik Mart Juure ja Andrus Kivir?hki poolt kahasse kirjutatud lugusid 1990ndatest, umbest samast ajast kui alustas samanimeline palavalt armastatud ja vihatud raadiosaade. Niiske terek?e ulatavad P??steameti sotsioloog Uno Kesa, Tartu alkohoolikud, menukirjanik Osvald M?takas, saatejuht Elukapten, Kr??t ja Pearu ning paljud teised. &t;br/&t; &t;br/&t; Kunagi jalutasime Andrusega ?ises Haapsalus m??da puiesteed ja puhusime juttu. Pargipingil k?geles keegi neiu, kes oli ametis oksendamisega. Tuttavaid h??li kuuldes t?stis neiu pea, fokusseeris tohutu pingutusega silmad ja ?tles pehmel keelel: „Ma tean k?ll, kes te olete. Te olete… see noh.. M?la-maffia!” Ja oksendas edasi. Mart Juur &t;br/&t; Hakatuseks peab ?tlema, et sellel raamatul pole mitte midagi pistmist samanimelise raadiosaatega. Siit ei leia pikantseid m?lestusi elust raadiomajas ega kuulsamate saadete stenogramme. Lihtsalt on nii, et kui n?iteks Paul McCartney ja Ringo Starr otsustaksid avada saiapoe, siis pandaks selle nimeks loomulikult The Beatles, olgugi et saiadel pole ansambliga mingit pistmist. Ja kui meie Mardiga midagi ?hiselt teeme, siis meie koondnimetuseks on ?sna loogiliselt „Rahva Oma Kaitse”. Mida ma m?letan, on see, et need tekstid s?ndisid umbes nii, nagu s?nnib improvisatsiooniline dž?ss. Mingid t??bid hakkavad j?mmima ega oska ise ka aimata, kuhu nad v?lja j?uavad. &t;br/&t; Andrus Kivir?hk
-
Rahva Oma Kaitse 25 Андрус Кивиряхк, Mart JuurKujundanud Villu Koskaru &t;br/&t; Kirjastus T?nap?ev &t;br/&t; &t;br/&t; &t;br/&t; „Rahva Oma Kaitse“ on kogumik Mart Juure ja Andrus Kivir?hki poolt kahasse kirjutatud lugusid 1990ndatest, umbest samast ajast kui alustas samanimeline palavalt armastatud ja vihatud raadiosaade. Niiske terek?e ulatavad P??steameti sotsioloog Uno Kesa, Tartu alkohoolikud, menukirjanik Osvald M?takas, saatejuht Elukapten, Kr??t ja Pearu ning paljud teised. &t;br/&t; &t;br/&t; Kunagi jalutasime Andrusega ?ises Haapsalus m??da puiesteed ja puhusime juttu. Pargipingil k?geles keegi neiu, kes oli ametis oksendamisega. Tuttavaid h??li kuuldes t?stis neiu pea, fokusseeris tohutu pingutusega silmad ja ?tles pehmel keelel: „Ma tean k?ll, kes te olete. Te olete… see noh.. M?la-maffia!” Ja oksendas edasi. Mart Juur &t;br/&t; Hakatuseks peab ?tlema, et sellel raamatul pole mitte midagi pistmist samanimelise raadiosaatega. Siit ei leia pikantseid m?lestusi elust raadiomajas ega kuulsamate saadete stenogramme. Lihtsalt on nii, et kui n?iteks Paul McCartney ja Ringo Starr otsustaksid avada saiapoe, siis pandaks selle nimeks loomulikult The Beatles, olgugi et saiadel pole ansambliga mingit pistmist. Ja kui meie Mardiga midagi ?hiselt teeme, siis meie koondnimetuseks on ?sna loogiliselt „Rahva Oma Kaitse”. Mida ma m?letan, on see, et need tekstid s?ndisid umbes nii, nagu s?nnib improvisatsiooniline dž?ss. Mingid t??bid hakkavad j?mmima ega oska ise ka aimata, kuhu nad v?lja j?uavad. &t;br/&t; Andrus Kivir?hk
-
Rahva Oma Kaitse 25 Андрус Кивиряхк, Mart JuurKujundanud Villu Koskaru &t;br/&t; Kirjastus T?nap?ev &t;br/&t; &t;br/&t; &t;br/&t; „Rahva Oma Kaitse“ on kogumik Mart Juure ja Andrus Kivir?hki poolt kahasse kirjutatud lugusid 1990ndatest, umbest samast ajast kui alustas samanimeline palavalt armastatud ja vihatud raadiosaade. Niiske terek?e ulatavad P??steameti sotsioloog Uno Kesa, Tartu alkohoolikud, menukirjanik Osvald M?takas, saatejuht Elukapten, Kr??t ja Pearu ning paljud teised. &t;br/&t; &t;br/&t; Kunagi jalutasime Andrusega ?ises Haapsalus m??da puiesteed ja puhusime juttu. Pargipingil k?geles keegi neiu, kes oli ametis oksendamisega. Tuttavaid h??li kuuldes t?stis neiu pea, fokusseeris tohutu pingutusega silmad ja ?tles pehmel keelel: „Ma tean k?ll, kes te olete. Te olete… see noh.. M?la-maffia!” Ja oksendas edasi. Mart Juur &t;br/&t; Hakatuseks peab ?tlema, et sellel raamatul pole mitte midagi pistmist samanimelise raadiosaatega. Siit ei leia pikantseid m?lestusi elust raadiomajas ega kuulsamate saadete stenogramme. Lihtsalt on nii, et kui n?iteks Paul McCartney ja Ringo Starr otsustaksid avada saiapoe, siis pandaks selle nimeks loomulikult The Beatles, olgugi et saiadel pole ansambliga mingit pistmist. Ja kui meie Mardiga midagi ?hiselt teeme, siis meie koondnimetuseks on ?sna loogiliselt „Rahva Oma Kaitse”. Mida ma m?letan, on see, et need tekstid s?ndisid umbes nii, nagu s?nnib improvisatsiooniline dž?ss. Mingid t??bid hakkavad j?mmima ega oska ise ka aimata, kuhu nad v?lja j?uavad. &t;br/&t; Andrus Kivir?hk
-
Limpa ja mereröövlid Андрус Кивиряхк
Форма: повесть Оригинальное название: Limpa ja mereröövlid Язык: Эстонский See on raamat Limmost, kes ühel öösel järsku oma voodist ära kaob. See on raamat Limmast, kes oma venda kohe otsima läheb. Ja otse loomulikult on see raamat limonaadisiga Limpast, kes vahetpidamata limonaadi kaanib. Ja siis on see raamat veel mereröövlitest, tontidest, patjadest, laiskloomadest, madratsitest ning karvastest kaisuelukatest kah! “Limpa ja mereröövlid” võitis Eesti Lastekirjanduse Teabekeskuse poolt korraldataval üle-eestilisel Nukitsa konkursil parima eesti lastekirjaniku ja lasteraamatuillustraatori auhinnad. -
Оскар и вещи Андрус Кивиряхк
Форма: повесть Оригинальное название: Oskar ja asjad Перевод: Т. Верхоустинская Язык: Русский -
Художник Яагуп Андрус Кивиряхк
Форма: новелла Оригинальное название: Kunstnik Jaagup Перевод: Елена Каллонен Язык: Русский -
Былое как голубые горы. Воспоминания Ивана Орава Андрус Кивиряхк
Оригинальное название: Ivan Orava mälestused Перевод: Татьяна Верхоустинская Язык: Русский -
Сирли, Сийм и секреты Андрус Кивиряхк
Оригинальное название: Sirli, Siim ja saladused Перевод: Борис Тух Язык: Русский