Больше рецензий

LuxAeterna

Эксперт

Ыксперт Ыкспертович с личным мнением, а не истиной

26 марта 2018 г. 03:10

524

2.5 Запретить людям казаться умными и говорить так, как они хотят, невозможно. © да и слава Богу, чесслово.

Эта книга будет интересна и полезна всем, кто любит русский язык и хочет говорить на нем правильно. Мы иногда сами не замечаем своих ошибок. Автор - филолог и известный журналист, в остроумной и легкой форме показывает, как мы иногда выглядим со стороны, употребляя неграмотные слова и выражения. © из аннотации к книге "Пожалуйста, говорите по-русски!"


Честно, я все понимаю. Конечно, лучше говорить правильно, чем неправильно (ваш Кэп). И я даже соглашусь, что собранные ошибки представлены по большей части в легкой форме. Что касается остроумия, то такая форма однозначно на любителя. Но обо всем по порядку.

Кстати, я поняла, что далеко не т.н. граммар-наци (хотя одно время мне так казалось, и слышала это от других про себя). И вы знаете, даже порадовалась. Потому что автор, судя по всему, себя к им причисляет (иначе бы не написала такую книгу, думаю), и мне она отчасти показалась банальной занудой. Не хочу я такой быть. К слову, такого впечатления от кронгаузовского "Русский язык на грани нервного срыва" не припоминаю, а книга о чем-то похожем.

Цель книги (как я думала, когда начинала читать) - обратить внимание читателей на распространенные ошибки и мягко повлиять на них так, чтобы они стали допускать ошибок в речи меньше. Три ха-ха. Вы откроете книгу и узнаете еще много интересного, помимо того, как же говорить неправильно (это всегда) и как говорить правильно (как же это - правильно (произносить с придыханием) - приводится не всегда). Самое главное! Приготовьтесь услышать и не раз, и не два, что все плохо. Русский язык в опасности. И только избранные знают, что делать.

Читателя будут постоянно чихвостить, что он-де наверняка говорит неправильно, и как ему нестыдно, и только автор знает, как надо (читай - в белом стоит, простите уж за заезженное выражение), ну и еще ничтожное количество людей знают. Но их мало. Читатель вряд ли относится к их числу. Мое любимое:

И пусть не расстрелять, но треснуть по этой самой голове за такие вещи очень даже стоит.

За некоторыми рекомендациями видится просто личное неприятие. Например, слово "вкусняшка". Никакой четкой причины не говорить это слово, кроме рвотного рефлекса самой Тарасенко, не приводится. У меня тоже есть слова, которые просто слух раздражают. Но я осознаю, что это мои личные проблемы. Может быть, где-то даже невроз... Но так я и книги подобные не пишу.
Кстати, отдельно за "вкусняшку" достается мужчинам:
Особенно удивительно слышать, когда это "ванильное" новообразование берут на вооружение мужчины. Мужчины, опомнитесь, пока не поздно! Есть же слова "вкуснятина", "вкуснотища", "вкуснота". Вам мало?

Означает ли это, что стерпеть подобное из уст женщины (пусть и сдерживая тошноту) нормально - ну что с нее взять? Не берусь утверждать на сто процентов, но после другого пассажа сомнений стало чуть меньше:
А были женщины, которые не работали. Но - по советской терминологии - считались не тунеядками, а иждивенками. Если мы используем данные слова в качестве ругательств, это чистые синонимы, но, с точки зрения социальной, разница между ними была существенная. Тунеядство преследовалось по закону и примерно наказывалось, а иждивенчество - нет. Живешь на средства мужа - стало быть, находишься на его иждивени, мирно варишь супы и воспитываешь детей. А если у супруга высокая зарплата - то сидишь на его шее свесив ножки, а супы тебе варит и детей твоих воспитывает кто-то еще. Но в обоих случаях ты называешься домохозяйкой (что и пишешь в анкетах в графе "место работы"), а "кто-то еще" - домработницей. Чувствуете разницу? И ни одна, даже самая недоразвитая иждивенка, в жизн и не написала бы, что она - домработница. Особенно если последняя у нее имеется.

Неплохо так прошлась по женщинам, которые не работают. С огоньком. Видимо, это и называется "остроумием", которое нам обещали в аннотации.

Я называю это хамоватостью. Профессионализм тоже под сомнением. Не только красивый язык определяет культурного человека, человека того самого "определенного круга", о котором так много говорится в книге. Вежливость тоже играет роль. Так что читать, как должен звучать правильный язык в подобной форме, мне просто неприятно. Я лучше Кронгауза еще раз почитаю. Пусть уже слегка старомодного, как его тут в некоторых рецензиях упрекают. Но в целом более спокойного. А автору этой книги хочется напоследок сказать: "Давайте без "давайте"". У меня такие призывы вызывают скорее отторжение, нежели энтузиазм. А очень жаль: многие примеры не в бровь, а в глаз.