Больше рецензий

4 апреля 2016 г. 15:38

668

5

19 мая 1997 года Сакис принял участие в акции за мир и воссоединение, выступив вместе с турецким поп-исполнителем Бураком Кутом на концерте, организованном ООН на территории Кипра. За участие в этом концерте он был награждён международной премией «Ipeksi prize» за понимание и содействие[4].


На Руваса начались гонения, обвинения его в предательстве - если он грек, то должен понимать такие вещи, несмотря на заявления обоих певцов "мы певцы, а не политики".

К сожалению, это реальный пример, а сколько таких было и ещё будет. До тех пор, пока не поймут, что от этого страдают ни в чём не повинные люди, в то время как политики в любом случае переживут любое потрясение, отсидевшись, хоть в бункере. И не важно, 1921 год, 1997 год или наше время, тем, кто потерял дом, от этого легче не станет. В этой книге нет обвинений ни грекам, ни туркам в обоюдных жестокостях и жертвах. Но не об этом говорит автор. Тема действительно сложная, тема тяжёлая, особенно когда читаешь про всю эту мясорубку. Что удивительно для женского творчества. Бесстрастно, скрупулезно, жестоко, но реалистично. Не дай Бог никому оказаться на месте этих людей и пережить ужасы войны. Но самое страшное это не война даже, а то, что было за этим. По мирному договору греки обязались полностью покинуть территорию Турции (население) и турки обязались покинуть территорию Греции. Люди, которые переселялись в Грецию и в те же Салоники, были такими же православными людьми, как и все, с теми же традициями и обычаями, но, тем не менее, многие были недовольны этим фактом.

«Димитрий слышал, как его отец говорил об этих «новых» греках, и знал: он против того, чтобы сын с ними сближался. В разговоре проскальзывали слова «просфигес» (беженцы) и «малоазиаты» – люди из Малой Азии, и говорилось все это недобрым тоном. Хуже всего, по мнению Димитрия, было то, что они «крещенные в йогурте», – это ему казалось крайне негигиеничным обычаем. Только много лет спустя он узнает, что это просто уничижительное определение для христиан, прибывших в Грецию в порядке обмена населением.»

Дальше...

Но история продолжает своё развитие, она скручивает, она растерзывает людей. Читать это безумно страшно, страшно думать о том, как эти люди вообще могли жить и дышать. Теперь я прекрасно понимаю, почему так много книг об этих событиях, почему огромный пласт греческой литературы посвящён войне, борьбе, свободе. Если раньше я что-то говорила об этом, то теперь я беру слова назад. Греки хорошо помнят свою историю и это правильно. Эта книга не перешла грань, она не вызывает ощущения «ну вот опять об этом». Нет, она вызывает совершенно иные ощущения, ощущение того, что, сколько бы тебя не ломали, сколько бы ни пытались согнуть, ты выстоишь, ты сможешь. Ради Греции, ради её красоты, ради голубого неба, ради кристально-прозрачной воды. Даже если пули растерзают тела, даже если чистота будет поругана, останутся нити, нити любви. Это больше чем книга о искусстве шитья, которое так любила Катерина и Евгения, это больше чем нити семьи. Это нити, которые связывают всю страну. Никогда страдания и муки не были столь одухотворёнными и прекрасными. Потому что вслед за этим обязательно придёт рассвет.

Эта книга, она даже не о самих героях, а о Греции, о тех, действительно сильных людях, которые, несмотря ни на что, стараются поступать по-христиански. И даже, несмотря на всю тяжесть книги, она читается довольно быстро и на одном дыхании.

Прочитано в рамках игры "Книжное путешествие" и "1000 книжных дверей. Комната №24 - Конфетная история, тема №10 - конфетный дворец"