Больше рецензий

Eva_Dumon

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 января 2016 г. 18:31

409

3.5

Почему мы любим читать книги про заморские страны?
Наверное, потому что интересно читать про то, о чем ничего ни знаешь - о людях и их повседневной жизни, обычаях принятых там, истории этих государств. Читаешь и представляешь себя в этой стране. И пусть она будет вымышленной (ведь там обитают гномы) или реальной (ну кто не знает Америку), а может там будет жарко (во рту наждачная бумага, а вдали не видны даже миражи) или холодно (когда пытаешься согреться теплом тела партнера), или там растут настоящие джунгли (кто играет в Джуманджи) - ведь так приятно представлять себя на Бродвее или пройтись по улицам красных фонарей, а может вам больше нравится подняться на верхушку Эвереста. Такой простор для фантазии.

Но вот когда авторы выросшие в чопорной Англии или независимой Америке пытаются показать нам суть русской жизни хочется плеваться и закинуть книгу в дальний угол.

Что бы не портить впечатления о книге "Будь моей" я пыталась абстрагироваться от ситуации, что небольшая часть времени повествует нам о нашей Родине, о жизни русских людей, о знаменитом царском дворе.

Все это я написала очень критично и я не хочу сказать что книга плохая. Даже скажу больше книга достойна, чтобы быть прочитанной. Но как может истинный англичанин показать нам красоту родной природы, дружелюбие наших людей или вникнуть в суть русской души. Никак. Поэтому отдельные недочеты книги касаются только этих аспектов.

Я приведу несколько примеров:
1) Александра... какое красивое имя. Чисто русское. А сколько много производных от него - Саша, Сашенька, Шурик, Шура, Шурочка, Алексаша. Но интерпретация Джоан это нечто ужасное. Но какой уважающий себя русский (особенно в 18-19 вв.) позволит называть себя Алин. Блин... да такого имени нет в русском языке. Я бы не удивилась если бы услышала его сейчас от подростков, которые выросли на американских боевиках и считают, что круто делать из своего имени кличку для собаки. Но во времена правления династии Романовых я это не приемлю.

2) Повсеместный стереотип, что все русские пьяницы. И писательница не могла обойти его стороной. И хоть они все пьют виски, но алкоголиками становятся только от водки. А писательница пошла дальше она выкупала отца героини в этом напитке, когда Анна плеснула его в лицо. Наверное она истеричная особа или у нее просто дернулась рука, а водка пострадала безосновательно.

Я бы не удивилась если бы все герои в книге ходили в шапке ушанке, водили за собой медведя на поводке и играли на балалайке. Но Линдсей решили показать свое видение этим, известным всем иностранцам, отличительным особенностям русского: героиня ходила у нее в казацкой шапке, вместо медведя у нее была свирепая овчарка. Единственно балалайки нигде не наблюдалось. А жаль это могло принести колорит истории.

А вообще книга мне понравилась.
Я была очень рада встретить на ее страницах старых героев - Штефана и Таню. И скажу больше они здесь мне понравились больше чем в "Принцессе". Видно, что по прошествии времени писательский талан Линдсей окреп и ее произведение получилось более логичным, обоснованным и правдивым. Динамичный сюжет книги, живые диалоги героев с вкраплением сарказма и юмора, ну и любовь ... как же без нее в любовном романе.

Я даже не ожидала от себя, что Василий мне так понравится. В прошлой книге он получился себялюбивым нарциссом, истинным ловеласом и вечным холостяком. И хотя в "Будь моей" всего этого с излишком, но все равно что-то в нем есть. Мы женщины падки на красоту, особенно когда об этом написано на трехсот страницах машинописного текста. Скажу больше, когда главный герой превращается из отъявленного ловеласа в страдающего от ревности однолюба - это тайная мечта каждой женщины укротить строптивого.

Жирный плюс книге за юмор: тонкий и не очень, саркастичный и злой. Было так весело читать перепалки героев. Или когда Татьяна назвала Василия "безмозглый павлин с общипанными перьями". За счет всего этого книга получилась живая и реалистична

Но все равно за русских мне обидно, поэтому снижаю оценку.