Больше рецензий

2 октября 2015 г. 16:00

66

3.5

Прелюбопытнейший сборник, прочитанный «влёт», а едва в ридере мобильника была перевернута последняя «страница», некоторые рассказы были немедленно перечитаны ещё раз. Мда… однако прошу заметить, перечитаны данные опусы были не потому что они вах-вах как хороши. Да, они хороши – стилистически. Чувствуется у автора филологическое образование.
Представьте себе – энтомологическая коллекция. Всякие там странные жуки, мухи, пауки, пчелки там, бабочки, аккуратно в рядок наколотые булавками. Неискушенный зритель осматривает её, иногда возвращаясь к особо любопытным экземплярам вроде Calyptra, бабочки-вампира. Ходит, читает надписи, повышает эрудицию. Примерно такое впечатление у меня сложилось об этом сборнике.

Разберем сие творение, обстоятельно и «по-научному».

Итак, мы видим три группы рассказов, Часть первая, «Ностальгия межпланетного лингвиста (повесть в рассказах)». К фантастике имеет отдалённое отношение, как любезно сообщает нам автор, человек хорошо знакомой ей профессии помещен в будущее, с космическим кораблями, лазерными пистолетами и прочей атрибутикой. По мере прочтения начинает складываться впечатление, что освоение космоса идет с единственной целью – находить разных инопланетян и изучать их языки. Инопланетян как-то ненормально много, космические корабли бороздят мировое пространство набитые лингвистами, которые трудятся в поте лица, вступают в Контакт, сеют разумное доброе вечное… Возможно это какая-то ну очень тонкая ирония над каждодневной работой лингвиста обыкновенного? Если так, то цикл о Шивон ни Леоч адресован очень узкой аудитории. То, что главная героиня – ирландка-католичка, поросшие плесенью истории о грызне между католиками и протестантами в Ирландии особого впечатления не произвели. Автор путается в показаниях, рассказывая сначала про то, что Шивон не узнала родины вернувших из полета, всё застроили-перестроили-урбанизировали, потом оказалась что Ирландии в будущем нет вообще – дескать, сами себя атомной бомбой взорвали, доигрались. Общее впечатление скорее унылое, исключая рассказ «Классики в тумане». Что же, и в навозе находят жемчужины.

Части вторая и третья: «Здесь и сейчас» и «Где-то там, когда-нибудь»

Не углубляясь в содержание рассказов – ибо лишь первая часть объединена общей линией и состоит из описания различных происшествий из практики Шивон ни Леоч, в сумме они представляют собой обычный набор штампов определенной категории жителей интернетов. Они нам всем хорошо известны – «Россия г…но», «Пора валить из ЭТОЙ страны», «А вот у нас, там в [за бугром]…». Ну и конечно вечная тема «кровавой гэбни». Даже сугубо лирический рассказ о призраках заброшенного особняка автор исхитрилась отравить авторским комментарием, дескать, когда писала, не додумалась, что белорусский партизан вышедший из леса в 46 году непременно и безвинно будет репрессирован. Да, не забудем, партизан был именно ЗАПАДНО-белорусский, что бы автор не имела под этим ввиду.

Что же в сухом остатке? В сборнике есть несколько произведений достойных прочтения, несущих прочем отчетливый привкус подражательства и фи, какая гадость, плагиата. Что-то стырено из японских ужастиков, что-то из французких триллеров Гранже или мадам Обер. Психоделический «В ожидании Фортинбраса» даже слегка улыбнул но «Розенкрац и Гильденстерн мертвы» Стоппарда всё равно ему не переплюнуть. Рассказы несут отчетливый отпечаток личности автора – это хорошо, наверное. А вот то, что по результатам прочтения, впечатление о данной личности у читателя (меня, то бишь), сложилось самое прескверное, так «что сказка дурна – то рассказчика вина», как писал Леонид Филатов.