Больше рецензий

anna_cornelia

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 сентября 2015 г. 10:55

360

3 О бытовой стороне жизни талантливых людей

Как же любят у нас в название переводной книги надо и не надо засунуть слово “гений”. Как будто не про гениев никто читать не будет?! Или пытаются подцепить на крючок амбиций? Вот, например, книгу Малькольма Гладуэлла Outliers: The Story of Success (вы видите там слово “гений”?) перевели как Гении и аутсайдеры. Почему одним все, а другим ничего? , а “Режим гения. Распорядок дня великих людей” в оригинале звучал как Daily Rituals: How Artists Work , то есть что-то в стиле “Дневные ритуалы. Как работают творческие люди”. Ну зачем гении-то? Тем более, что после такого заголовка сразу начинаешь привязываться к содержанию, ведь там не так уж и одни гении, полно и (полу)проходных персонажей, знакомых только в довольно узких (американских) кругах. И не у всех там именно распорядок дня описан, а зачастую именно предпочтительные и продуктивные часы работы, бытовые условия, примерное количество часов работы в день и так далее. А русский перевод про гениев и распорядок дня сбивает с толку, потому что читаешь и расстраиваешься, что горячо мною любимому гению Ван Гогу достался всего один абзац с цитатой из письма брату, где художник жалуется, что работает без сна и отдыха как заводной, а про Энтони Троллопа (кто это?) - целых три страницы.

Дальше...

Кстати большой минус в книги в том, что там нет фотографий к каждой описываемой личности, а ещё про всех малоизвестных персонажей приходится читать в конце книги, а это значит постоянно листать книгу в конец и прочитывать две строчки в приложении, когда можно было бы сделать сноску внизу страницы под фамилией автора. А ещё лучше было бы оформить информацию по каждому “герою” так: имя, фото, годы жизни, профессия и очень кратная биография, чтобы понимать, чем знаменит, а уже потом основной текст про ритуалы/режим. Буквально несколько дополнительных строк и истории будет совсем иначе восприниматься, они перестают быть такими абстрактными, будут лучше запоминаться, особенно если читая глазеть на портрет “виновника”.

Есть и ещё один минус - не хватает каких-то выводов, обобщающей статистики, общих мыслей о том, как справлялись гении с бытовухой, как организовывали свою жизнь. Потому как автор с одной стороны замахнулся на серьёзное количество и разнообразие (аж 161 творческая личность), а с другой, информации так мало, что после прочтения в голове не остаётся почти ничего кроме всяких забавных анекдотов в таком стиле: Уистен Один 20 лет жил на таблетках: снотворное, чтобы уснуть, и амфетамины по утрам, чтобы сконцентрироваться, а Жорж Сименон достигал потрясающей продуктивности не только в написании романов, но и сексуальных победах и за свою жизнь успел написать 425 книг и переспать примерно с 10,000 женщинами.

Конечно, какая-то примерная статистика в голове остаётся, так, из книги видно, что большинство творцов работали по утрам, причём чаще всего совсем рано утром - часов в 5-6, что многим достаточно было поработать всего 3-4 часа в день, что для большинства работа была не по вдохновению, а как рутинный, постоянный, обязательный труд с чётко поставленными целями (например, количество написанных слов или страниц). И всё же хотелось бы, чтобы автор взял общее число описанных дневных рутин за 100% и расписал в послесловии, многие ли из описанных людей придерживались строго распорядка дня, а кто жил в режиме свободного полёта, какой процент выборки страдал от депрессий и принимал стимуляторы (а таких, как выяснилось, немало), а кто вёл исключительно здоровый образ жизни, кто прожил длинную жизнь, а кто рано “сгорел” и так далее. (И кстати автору сделать выводы и провести аналогии было бы легче, библиография показывает, что биографий и автобиографий он перелопатил немало).

А вообще книга полезная, она заряжает на работу над собой, на то, чтобы перестать себя извинять тем, что на творчество нет времени (вот Гертруда Стайн работала в день не более получаса), вдохновения или идеи. Всё у вас будет, надо только сесть и начать работать!